join hands with是什麼意思,join hands with的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
握手;同…聯合
例句
Education has been reluctant to join hands with business.
教育一向不肯與企業聯手。
Join hands with one another and come to me.
大家手牽手一起過來。
We would like to join hands with you, create brilliance.
願我們與您攜手共進,共創輝煌。
It's our great honor to be able to join hands with.......
能與……攜手合作是我們極大的榮幸。
Ming Fung is willing to join hands with the customers and create greater glories!
願明豐與廣大客戶攜手合作,共創輝煌!
同義詞
|to shake hands/press the flesh;握手;同…聯合
專業解析
"join hands with" 是一個常用的英語短語動詞,其核心含義是攜手合作、聯合起來或共同努力。它超越了字面上"手拉手"的動作,象征着不同個體、團體或組織之間為了共同的目标或利益而建立夥伴關系、形成聯盟或進行協作。
以下是其詳細解釋:
-
核心含義:合作與聯合
- 它表示兩個或多個原本獨立的實體(可以是個人、公司、組織、國家等)決定放下分歧或競争,聯合力量去完成一項任務、實現一個共同的目标、應對一個挑戰或支持一項事業。
- 強調的是一種主動的、積極的合作姿态,通常帶有團結、互助和支持的意味。
-
字面與隱喻
- 字面意思: 物理上的手拉手,象征着團結、友誼或支持(例如,在祈禱、遊行或表達團結時)。
- 隱喻意思(更常用): 這是該短語最普遍的使用方式。它代表的是抽象的"攜手",即建立合作關系、形成聯盟、協調行動或資源共享。例如:
- 兩家公司可以 join hands with 彼此開發新産品(合作開發)。
- 非政府組織 join hands with 當地社區改善衛生條件(協作努力)。
- 各國 join hands with 應對全球氣候變化(國際合作)。
-
使用場景
- 商業合作: 公司之間的戰略聯盟、合資企業、項目合作。
- 社會事業: 慈善機構、社區團體、志願者組織共同推動某項公益項目。
- 國際關系: 國家間為解決全球性問題(如貧困、疾病、環境危機)或促進和平與發展而進行的合作。
- 危機應對: 在災難或緊急情況下,不同組織或個人聯合起來提供援助。
- 社區活動: 鄰裡或團體共同組織活動、改善環境。
-
同義詞與近義表達
- Collaborate with (與...合作)
- Cooperate with (與...協作)
- Team up with (與...組隊)
- Work together with (與...一起工作)
- Form an alliance with (與...結盟)
- Partner with (與...合夥/合作)
- Unite with (與...聯合)
-
例句
- The two tech giants decided to join hands with each other to develop the next generation of artificial intelligence. (這兩家科技巨頭決定攜手合作開發下一代人工智能。)
- Local schools joined hands with parents to organize the annual fundraising event. (當地學校與家長攜手組織了年度籌款活動。)
- To combat the pandemic effectively, countries around the world must join hands with one another. (為了有效抗擊疫情,世界各國必須攜手合作。)
- The environmental groups joined hands with the indigenous community to protect the rainforest. (環保組織與原住民社區攜手保護雨林。)
總結來說,"join hands with" 意味着為了共同的目标或利益而主動建立合作關系、聯合力量、協調行動,強調團結、協作與夥伴精神。
網絡擴展資料
“join hands with” 是一個英語短語,常見含義和用法如下:
1.基本含義
字面意思是“與某人牽手”,但更多用于比喻意義,表示合作、聯合或共同行動,強調雙方或多方為同一目标攜手努力。
2.典型用法
- 正式合作:常用于組織、國家或團體間的協作。
例:The two companies joined hands with each other to develop new technology.
- 個人協作:也可指個人之間的配合。
例:The volunteers joined hands with local communities to rebuild the village.
- 象征性表達:體現團結、支持的姿态。
例:The leaders joined hands with citizens to show unity during the crisis.
3.同義替換
可用以下短語替代(根據語境調整):
- Collaborate with
- Team up with
- Work together with
4.注意事項
- 感情色彩:含積極意義,暗示自願、平等的合作。
- 區分類似短語:
- Join forces with:更強調整合資源或力量。
- Hold hands with:僅指物理上的牽手,無合作含義。
5.常見搭配
- Join hands with + 組織/個人(join hands with NGOs)
- Join hands to + 動詞原形(join hands to fight poverty)
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句,我會幫助解讀!
别人正在浏覽的英文單詞...
terrificbe about to dobut fordatumcurmudgeonprocessorgeodimeterKeanrabblerschedulesserenerunwholesomebreaking outbull shiteligible biddersfinancial disclosureroom temperaturewaxy oiladulardeconcentratediathermanousdownpipeexecutoryfluidicsfoyaiteGDIhemidysesthesiaimmortelleinsulismdiffracted