月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

slings and arrows是什麼意思,slings and arrows的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 厄運;災難

  • 例句

  • The slings and arrows of outrageous fortune.

    是繼續忍耐這殘暴如萬箭穿心的命運。

  • Music certainly seems to help us cope with life's slings and arrows.

    看起來音樂的确幫助了我們更好地應對生活中的明槍暗箭。

  • She was tortured with the slings and arrows of outrageous fortune all her life.

    她一生遭受種種命運的捉弄和折磨。

  • 同義詞

  • |disaster/tragedy;厄運;災難

  • 專業解析

    "Slings and arrows" 是一個源自英語文學的著名短語,其核心含義是指人生中遭遇的打擊、磨難、不幸或逆境。它帶有強烈的比喻色彩,強調這些困難是來自外部、難以預料且令人痛苦的。

    這個短語最著名、最權威的來源是威廉·莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》(Hamlet)。在第三幕第一場著名的“生存還是毀滅”("To be, or not to be")獨白中,哈姆雷特王子沉思了面對人生苦難時的選擇:

    Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them...

    究竟哪樣更高貴, 去忍受那狂暴命運無情的摧殘, 還是挺身去反抗那無邊的煩惱, 把它掃一個幹淨。

    在這裡,“slings and arrows” 被用來比喻“狂暴命運”(outrageous fortune)施加給人們的痛苦和傷害。

    詳細解釋與内涵:

    1. 字面意思: “Slings” 指古代武器投石索(如大衛擊敗歌利亞所用的那種),用于投擲石塊;“arrows” 指箭矢。兩者都是能造成傷害的投射武器。
    2. 比喻意義: 在莎士比亞的語境中,“slings and arrows” 象征性地代表了:
      • 來自命運的打擊: 指那些超出個人控制、突如其來的厄運、不幸和挫折。
      • 外界的攻擊與傷害: 可以指他人的惡意中傷、诽謗、背叛或任何形式的外部攻擊。
      • 生活的艱辛與痛苦: 泛指人生道路上不可避免的困難、失望、痛苦和考驗。
    3. 情感色彩: 這個短語帶有一種被動承受、忍耐痛苦的意味。哈姆雷特在獨白中思考的是默默忍受(suffer)這些“slings and arrows”,還是主動反抗(take arms against)。它強調了人生苦難的普遍性和殘酷性。
    4. 現代用法: 在現代英語中,“slings and arrows” 仍然廣泛使用,保留了其比喻意義。它常用于描述個人或公衆人物(尤其是名人、政治家)所經曆的批評、攻擊、诽謗、不幸事件或生活中的各種挑戰。例如:“Despite theslings and arrows of critics, the artist continued to pursue his unique vision.” (盡管遭遇批評家的種種攻擊,這位藝術家仍繼續追求他獨特的藝術視野。)

    權威來源參考:

    總而言之,“slings and arrows” 是一個源自莎士比亞《哈姆雷特》的經典短語,生動地比喻了人生中遭遇的各種打擊、磨難、不幸和來自外界的攻擊。它承載着對命運無常和人生苦難的深刻思考,至今仍是英語中表達逆境與堅韌的常用語。

    網絡擴展資料

    "Slings and arrows" 是一個英語習語,其含義和用法可綜合以下信息解釋:

    1.基本定義

    該短語字面意為「投石器與箭矢」,源自古代戰場上的兩種武器()。在比喻語境中,它指代命運的無情打擊或人生中難以避免的磨難,常被譯為「命運的矢石」或「尖銳的攻擊」( )。

    2.文學起源

    這一表達最早出自莎士比亞戲劇《哈姆雷特》的經典獨白:"To be, or not to be: that is the question... Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune..."(生存還是毀滅... 是默然忍受命運暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世無涯的苦難)()。

    3.文化内涵

    4.現代用法

    5.相關延伸


    該短語融合了曆史戰争意象與哲學思考,生動描繪了人類面對逆境時的普遍境遇。如需進一步了解莎士比亞原文背景,可參考相關文學分析()。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】