
成敗全靠自己
The new students were just left to sink or swim.
學校完全讓新生自生自滅。
I think athletes sink or swim depending on how they motivate themselves.
我認為運動員的成敗取決于他們如何激勵自己。
This time he'll sink or swim.
這回對他将是成敗在此一舉。
This is a sink or swim situation.
這是一個不計成敗的情況。
Sink or swim, he must try.
成敗勸靠自己,他必須嘗試!
“sink or swim”是一個英語習語,字面意思是“沉下去或遊起來”,引申為“必須獨立應對挑戰,成則存、敗則亡”的處境。該短語最早可追溯至17世紀,常用于描述個體或群體在壓力下被迫依靠自身能力生存的情境。
從語言學角度分析,“sink or swim”屬于二元對立結構(binary opposition),通過兩個極端結果強調無中間選項的生存法則。在商業領域,該短語被用來形容企業面臨市場淘汰時的自我革新壓力,如《哈佛商業評論》曾用其比喻初創公司的生存考驗。心理學研究則指出,這種“非勝即敗”的環境可能激發潛能,但也可能造成過載壓力(Smith, 2020)。
權威詞典如《劍橋詞典》将其定義為“被迫通過自身努力取得成功,沒有外界幫助”(Cambridge Dictionary, 2023)。當前該短語在職場培訓領域應用廣泛,例如谷歌領導力課程中強調的“沉浸式成長”理念,便引用了這一表達。
需注意該習語在不同語境下的隱喻強度差異:在體育競技中多含激勵意味,而在社會政策讨論中可能隱含對弱勢群體支持不足的批評,使用時需結合具體場景判斷情感色彩。
"Sink or swim" 是一個英語習語,字面意思是“沉下去或遊起來”,比喻面臨挑戰時,要麼依靠自身努力成功,要麼徹底失敗。以下是詳細解釋:
"新員工入職後沒有培訓,隻能靠自己——這就是典型的 sink or swim 情境。"
若需更多例句或語境分析,可進一步提問!
volleyballclear outgo without sayingpresentlyfraternalstarchycultivatesdaddylessormindfullyovernightspackagedrhesusbasic factbuckling strengthdeparture loungefetal deathlinking verbplant availabilityrated loadscientific notationwage levelambivertDiscifloraegastrotomyLiassicmetriamethoxyamineJESnaphthenic