月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

simultaneous interpreter是什麼意思,simultaneous interpreter的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 同聲傳譯員

  • 例句

  • My work as a simultaneous interpreter requires strong powers of concentration.

    作為同聲傳譯員,我的工作要求我具備注意力高度集中的本領。

  • She’s a simultaneous interpreter, which means everything that she hears in English comes out in French, her native language.

    她是一位同聲傳譯人員,這意味着她聽到英語信息之後,就能用她的母語法語複述出來。

  • The simultaneous interpreter needs lots of intelligence and knowledge.

    同時通譯者需要許多的智慧和知識。

  • Rita received her Diploma of International Economics and Trade from Beijing International Stu***s Univesrity. She is also a qualified simultaneous interpreter(C-E).

    劉宇從北京第二外國語學院獲得其國際經濟貿易學士學位,同時她本人是一名合格的同聲傳譯議員。

  • He first introduces the definition and the process of interpreting as well as the basic requirements for a simultaneous interpreter.

    本文全面介紹了同聲傳譯的概念、發展曆史、過程、标準。

  • My former co-worker Travis, apart from being a simultaneous interpreter at Shanghai International Conference Center, holds a lesser-known identity of which he is particularly proud.

    我之前的同事Travis除了在上海國際會議中心做同聲傳譯員外,還有一個很少人知道的身份,一個他尤為引以為傲的身份。

  • New Beacon English Training School is invested by Torch Group, and jointly established by Bob Wen, the first simultaneous interpreter in Inner Mongolia and an experienced English teaching researcher.

    新巴别塔外語學校由鄂爾多斯陶爾斯集團投資,内蒙古同聲傳譯第一人溫世宏先生創辦。

  • The simultaneous interpreter under siege simulatedcomposure and shrugged off the trouble.

    那個被包圍的同聲傳譯者假裝鎮定并對被圍這件事不屑一顧。

  • Thee simultaneous interpreter needs lots of intelligence and knowledge.

    同時通譯者需要許多的智慧和知識。

  • Generally, simultaneous interpreting means the interpreter is talking at the same time as the speaker with some lag time.

    通常來說,同聲傳譯是指口譯員在發言人講話的同時将話翻譯出來。

  • We can also provide inter_translation, interpreter and simultaneous interpretation.

    全面支持中外交替筆譯、口譯和同聲傳譯。

  • Pierre Wong is a Chinese, Mandarin, Putonghua, Cantonese, English, simultaneous, consecutive, conference interpreter.

    王培是一名普通話,粵語,英語會議口譯,同聲口譯,同傳,即時傳譯,交替 …

  • The vast majority of exercises in interpreter training are quite simply consecutive or simultaneous interpreting.

    大部分是非常簡單的交傳或同傳口譯練習。

  • As a tactic of simultaneous interpretation, waiting is viewed quite differently from one interpreter to another.

    本文主要從理論和實證研究的角度分析同聲傳譯中的等待技巧。

  • Simultaneous interpreting is a process of communication achieved with the assistance of the interpreter between two parties who are unable to speak the same language.

    口譯是一個譯員幫助無法用同一語言交流的交際雙方傳遞信息、實現交際目的的過程。

  • By exploring and analyzing the process of simultaneous interpreting (SI), this paper lays emphasis on possible strategies that a qualified SI interpreter is supposed to acquire.

    本文着眼于探索同傳的過程,從而挖掘一名優秀的同傳譯員在同傳活動過程中應具備的技能。

  • Crucial moments in interpreter training are often those where a new phase begins:starting consecutive, or note-taking, or simultaneous.

    口譯訓練中的關鍵時刻常是那些新階段開展的時候,如開始交傳、做筆記、同傳。

  • Even professionals have to work in tandem with another simultaneous interpreter.

    就算是專業人士也要和另一名同聲傳譯員進行合作。

  • 專業解析

    同聲傳譯員(simultaneous interpreter)是指在多語言交流場景中,通過專業設備實時将發言内容轉換為目标語言的專業人員。其核心工作模式為“聽、譯、說”同步進行,通常需要借助隔音傳譯箱、耳機和麥克風等設備,在發言人持續講話的同時完成翻譯,時間差控制在3-5秒内(來源:國際會議口譯員協會)。

    該職業最早可追溯至1945年紐倫堡審判,聯合國于1946年首次大規模使用同聲傳譯技術,目前已成為國際峰會、學術論壇和跨國企業會議的标準配置(來源:聯合國官網會議服務部)。從業者需具備三項核心能力:超強雙語轉換能力、短時記憶與信息處理能力,以及跨文化溝通意識。例如在聯合國氣候變化大會上,同聲傳譯員需同時處理專業術語、數字數據和即興發言内容(來源:歐盟口譯總司培訓手冊)。

    國際通行的職業認證标準要求,同聲傳譯員需掌握至少兩種工作語言,并通過AIIC(國際會議口譯員協會)三級考核認證。根據《口譯研究期刊》2023年行業報告顯示,全球僅約4000名認證同聲傳譯員能達到國際組織會議标準(來源:AIIC年度行業白皮書)。

    網絡擴展資料

    simultaneous interpreter 是由兩個詞組成的複合名詞,其含義需結合兩部分理解:

    1. simultaneous(形容詞)
      意為“同時發生的”或“同步的”,強調動作在時間上完全重疊。例如:simultaneous translation(同聲翻譯)或 simultaneous events(同時發生的事件)。

    2. interpreter(名詞)
      指“口譯員”,即通過口頭方式将一種語言轉換為另一種語言的專業人員。與“translator”(筆譯員)不同,其工作場景多為實時交流,如會議、談判等。

    組合含義:
    simultaneous interpreter 即“同聲傳譯員”,指在發言人講話的同時,幾乎無延遲地進行口譯的專業人員。他們通常在隔音室内通過耳機接收原語言,并借助麥克風即時輸出目标語言。

    工作特點:

    相關術語對比:

    别人正在浏覽的英文單詞...

    students' unionacoasmcafeteriasdovesetymologicalinnocentsinsulationjuniperLikudprogressedShastabanana splitcobalt chloridecommunication facilityconstructed wetlandseconomic reformelectric arcfast reactionphysical labourpseudomonas aeruginosathe Himalaya Mountainsweathering testautolinebeerachitebengaleehabuintermediatenessmacrostructuremagnolaminemicromachining