shoot for是什麼意思,shoot for的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
争取,為…而努力
例句
We'll begin next Thursday. We'll shoot for two weeks.
我們将在下周四開始,拍攝時間為兩個星期。
They move into a penthouse in Amsterdam and do a jeans photo shoot for Vero Moda.
他們搬到阿姆斯特丹的閣樓,為維莎曼品牌拍攝牛仔褲照。
Let's shoot for a Tuesday departure.
我們就決定星期二出發吧。
We should shoot for the best results.
我們應力争取得最好的成績。
Shoot for gradual, long term progress.
力争漸進、長期的進步。
同義詞
|strive for/try for;争取,為…而努力
專業解析
"Shoot for" 是一個英語短語動詞,主要有以下兩層含義,尤其在美式英語中常用:
-
字面意思:瞄準射擊
- 這是最原始、直接的含義,指用槍或其他投射武器瞄準某個目标進行射擊。
- 例如:The hunter shot for the deer but missed. (獵人瞄準鹿射擊,但沒打中。)
-
引申義(更常用):努力争取;力圖達到;以...為目标
- 這是該短語在現代英語中最核心、最常用的含義。它表示設定一個目标并為之努力奮鬥。這個目标通常是具有挑戰性但被認為是可以實現的。
- 它強調的不是最終是否一定成功,而是設定目标并為之付出努力的過程和意圖。
- 它常與 "aim for" 互換使用,但 "shoot for" 有時帶有更積極、更有抱負或更口語化的色彩。
- 例如:
- We're shooting for a completion date by the end of the month. (我們力争在本月底前完成。)
- Don't shoot for perfection on your first try; just do your best. (第一次嘗試不要追求完美,盡力就好。)
- He's shooting for a promotion this year. (他今年力争獲得晉升。)
- What score are you shooting for on the exam? (你這次考試的目标分數是多少?)
關鍵區别:Shoot for vs. Shoot at
- Shoot for: 強調設定一個目标并努力去實現它(引申義),或者瞄準某個具體目标進行射擊(字面義)。
- Shoot at: 通常僅表示朝某個方向或物體射擊(字面義),或者嘗試做某事(但不一定強調設定具體目标或成功實現)。
- 例如:They were shooting at the enemy bunker. (他們朝敵人的碉堡射擊。) / He's shooting at becoming a manager. (他在努力争取當上經理。 - 更側重嘗試的過程)
在日常使用中,當看到或聽到 "shoot for",絕大多數情況下它表示"努力争取"、"力圖達到" 或 "以...為目标" 的意思,表達一種設定目标并為之奮鬥的積極态度。
權威來源參考:
- Merriam-Webster Dictionary: 在其詞條中對 "shoot for" 的釋義明确包含了 "to try to reach or achieve (a goal, number, etc.)",即努力達到或實現某個目标或數字。這直接印證了其引申義的普遍性。 (來源:Merriam-Webster Dictionary - shoot for 詞條釋義)
- Cambridge Dictionary: 将 "shoot for sth" 解釋為 "to try to do or achieve something",并提供了例句 "We're shooting for a 50% increase in sales.",清晰展示了其作為目标設定的用法。 (來源:Cambridge Dictionary - shoot for sth 詞條釋義及例句)
- Collins English Dictionary: 将 "shoot for" 歸類為短語動詞 (PHRASAL VERB),釋義為 "If you shoot for something, you attempt to win or achieve it",強調了其"嘗試赢得或實現"的核心含義。 (來源:Collins English Dictionary - shoot for 詞條釋義)
網絡擴展資料
“Shoot for”是一個英語短語動詞,主要用于表達“努力争取、試圖達成某個目标”的含義。以下是詳細解析:
1. 核心含義
- 目标導向:表示設定一個具體目标并為之努力,常帶有“挑戰性”或“理想化”的意味。例如:
“She decided to shoot for a promotion this year.”(她決定今年争取升職。)
- 同義詞:可與 aim for、aspire to 或 strive for 替換,強調積極追求。
2. 用法與語境
- 搭配對象:後接名詞或動名詞,如 shoot for success(争取成功)、shoot for completing the project(力争完成項目)。
- 適用場景:多用于口語和非正式場合,常見于工作、學習或競賽中設定目标的場景。
3. 例句參考
- “We’re shooting for a 20% increase in sales next quarter.”(我們力争下季度銷售額增長20%。)
- “Don’t limit yourself—shoot for the stars!”(别自我設限,要志存高遠!)
4. 注意事項
- 與“shoot”的區别:單獨使用 shoot 時,可能指“射擊”“拍攝”或“發芽”等,需結合上下文判斷。
- 正式程度:在正式寫作中,建議使用更中性的表達(如 aim for)替代。
如需更多例句或發音細節,可參考權威詞典來源(如、2、4)。
别人正在浏覽的英文單詞...
botanybehind sb.'s backgermicideblueberriesdiscriminatedglorifyinghyperlinksinvitingPetristrengthenedXingbenzoic acidblack snakecapital outlayChildren of Godeconomic incentivepercentage increaseacidohydrogenaseblastochoreBulgarbutindezymotizedodecahedrongorcockhaemorrhagiaHyracoideakarezloranluxuriancymembron