
依靠,求助于;訴諸;常去
It's pathetic that grown men have to resort to violence like this.
成年人還得這樣訴諸暴力,真可悲。
There are hopes that the conflict can be resolved without resort to violence.
沖突有望不需要訴諸武力而得到解決。
In the era of e-commerce, companies and enterprises can resort to the Internet for more business opportunities.
在電子商務時代,公司與企業能訴諸網絡以尋求更多的商業機會。
They felt obliged to resort to violence.
他們覺得有必要訴諸暴力。
Why do they always have to resort to violence ?
為什麼他們總是非要訴諸暴力不可呢?
|have recourse to/lean upon;依靠,求助于;訴諸;常去
"Resort to" 是一個英語動詞短語,主要含義是在别無選擇或常規方法無效時,轉而采用(通常是令人不情願、極端或激烈)的手段或行動。它帶有一種不得已而為之的意味,暗示所采取的行動并非首選,而是在困境或壓力下的最後選擇。
其詳細含義和用法可分解如下:
核心含義:訴諸于,采取(某種手段)
隱含含義:最後手段
語法與搭配
總結來說,"resort to" 的核心意思是在沒有更好選擇的情況下,不情願地或被迫地使用某種特定的、常為負面或激烈的手段或方法。它強調了行動的不得已性和作為最後選項的性質。
參考來源:
"Resort to" 是一個英語動詞短語,主要含義為訴諸于、采取(某種手段),通常帶有被迫或無奈使用某種方法的意味。以下是詳細解析:
核心含義
指在别無選擇或困境中采用非常規手段(尤其是負面或極端方式),常見于書面語和學術場景。
延伸場景
及物動詞短語:後接名詞或動名詞
✅正确用法:resort to threats / resort to lying
❌錯誤用法:resort to threaten(需改為動名詞threatening)
常見搭配
| 搭配類型 | 示例 |
|---|---|
| 負面手段 | violence(暴力)、lies(謊言)、bribery(賄賂) |
| 中性手段 | law(法律)、professional norms(職業規範) |
社會問題讨論
"Some groups resorted to threats to disrupt research."(參考、9)
→ 描述極端手段的采用。
個人行為描述
"He resorted to drinking after losing his job."(參考)
→ 表現消極應對方式。
教育與批判場景
"Parents should not resort to pseudo-apologies."(參考、7)
→ 強調應避免低效或虛僞的方法。
如需更多例句或考試真題(如雅思、四級)的用法解析,可查看、6、7的詳細示例。
Arctic Circlein the morningmuscleshipwreckdelicacysarcasticsecularacknowledgedlycurdsEaglemanforesawintercutlamellatepaperedquantitatedassessed valueclaw backintrinsically safeLCD Displaymight as wellmovie projectorpostal codeadfrontalanticycloniccitherhydrolabilityinviteekooklanitopphenylacetyl