月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

resort to是什麼意思,resort to的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 依靠,求助于;訴諸;常去

  • 例句

  • It's pathetic that grown men have to resort to violence like this.

    成年人還得這樣訴諸暴力,真可悲。

  • There are hopes that the conflict can be resolved without resort to violence.

    沖突有望不需要訴諸武力而得到解決。

  • In the era of e-commerce, companies and enterprises can resort to the Internet for more business opportunities.

    在電子商務時代,公司與企業能訴諸網絡以尋求更多的商業機會。

  • They felt obliged to resort to violence.

    他們覺得有必要訴諸暴力。

  • Why do they always have to resort to violence ?

    為什麼他們總是非要訴諸暴力不可呢?

  • 同義詞

  • |have recourse to/lean upon;依靠,求助于;訴諸;常去

  • 專業解析

    "Resort to" 是一個英語動詞短語,主要含義是在别無選擇或常規方法無效時,轉而采用(通常是令人不情願、極端或激烈)的手段或行動。它帶有一種不得已而為之的意味,暗示所采取的行動并非首選,而是在困境或壓力下的最後選擇。

    其詳細含義和用法可分解如下:

    1. 核心含義:訴諸于,采取(某種手段)

      • 這層含義強調行動本身。當人們無法通過正常、和平或更可取的方式解決問題或達到目的時,他們可能會 "resort to" 某種特定的行動。
      • 例子:
        • 當談判破裂時,他們訴諸于武力。 (When negotiations broke down, theyresorted to force.)
        • 在絕望中,他采取了欺騙的手段。 (In desperation, heresorted to deception.)
        • 如果禮貌的請求無效,我們可能不得不采取法律行動。 (If polite requests fail, we may have toresort to legal action.)
    2. 隱含含義:最後手段

      • "Resort to" 強烈暗示所提及的行動是最後的選擇或迫不得已的辦法。使用者通常對采取該行動感到不情願、遺憾或認為其具有負面性質(如暴力、欺騙、極端措施)。
      • 例子:
        • 我希望我們不必訴諸于裁員,但公司必須生存下去。 (I hope we don't have toresort to layoffs, but the company must survive.)
        • 她隻有在所有其他方法都失敗後,才會考慮使用這種策略。 (She would onlyresort to this tactic after all other methods had failed.)
    3. 語法與搭配

      • Resort to + 名詞/動名詞 (Noun/Gerund): 這是最常見的結構。"To" 是介詞,後面必須接名詞或相當于名詞的成分(如動名詞 V-ing)。
        • resort to violence (訴諸暴力)
        • resort to lying (訴諸說謊/撒謊)
        • resort to extreme measures (采取極端措施)
        • resort to bribery (訴諸賄賂)
      • 它也可以指去某個地方尋求幫助、放松或資源(這是 "resort" 作為名詞的本義引申),但在此語境下,"resort to" 後通常接表示地點或類型的名詞:
        • resort to the library for information (去圖書館查資料)
        • resort to a seaside resort for vacation (去海濱度假勝地度假)

    總結來說,"resort to" 的核心意思是在沒有更好選擇的情況下,不情願地或被迫地使用某種特定的、常為負面或激烈的手段或方法。它強調了行動的不得已性和作為最後選項的性質。

    參考來源:

    網絡擴展資料

    "Resort to" 是一個英語動詞短語,主要含義為訴諸于、采取(某種手段),通常帶有被迫或無奈使用某種方法的意味。以下是詳細解析:


    一、基本詞義

    1. 核心含義
      指在别無選擇或困境中采用非常規手段(尤其是負面或極端方式),常見于書面語和學術場景。

    2. 延伸場景

      • 中性語境:如"resort to the beach"(去海灘度假),此時"resort"為名詞,指度假勝地(參考、5)
      • 負面語境:如"resort to violence"(訴諸暴力),強調不得已而為之

    二、語法結構與搭配


    三、使用場景與例句

    1. 社會問題讨論

      "Some groups resorted to threats to disrupt research."(參考、9)
      → 描述極端手段的采用。

    2. 個人行為描述

      "He resorted to drinking after losing his job."(參考)
      → 表現消極應對方式。

    3. 教育與批判場景

      "Parents should not resort to pseudo-apologies."(參考、7)
      → 強調應避免低效或虛僞的方法。


    四、注意事項

    1. 隱含被動性:暗示使用者缺乏更好的解決方案。
    2. 語境敏感性:需根據上下文判斷是中性還是負面含義(如"resort to legal action"可能是合理維權)。
    3. 避免歧義:與名詞"resort"(度假地)區分,如:"We went to a tropical resort."(參考)

    如需更多例句或考試真題(如雅思、四級)的用法解析,可查看、6、7的詳細示例。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    Arctic Circlein the morningmuscleshipwreckdelicacysarcasticsecularacknowledgedlycurdsEaglemanforesawintercutlamellatepaperedquantitatedassessed valueclaw backintrinsically safeLCD Displaymight as wellmovie projectorpostal codeadfrontalanticycloniccitherhydrolabilityinviteekooklanitopphenylacetyl