
依靠,求助于;訴諸;常去
It's pathetic that grown men have to resort to violence like this.
成年人還得這樣訴諸暴力,真可悲。
There are hopes that the conflict can be resolved without resort to violence.
沖突有望不需要訴諸武力而得到解決。
In the era of e-commerce, companies and enterprises can resort to the Internet for more business opportunities.
在電子商務時代,公司與企業能訴諸網絡以尋求更多的商業機會。
They felt obliged to resort to violence.
他們覺得有必要訴諸暴力。
Why do they always have to resort to violence ?
為什麼他們總是非要訴諸暴力不可呢?
|have recourse to/lean upon;依靠,求助于;訴諸;常去
"Resort to" 是一個英語動詞短語,主要含義為訴諸于、采取(某種手段),通常帶有被迫或無奈使用某種方法的意味。以下是詳細解析:
核心含義
指在别無選擇或困境中采用非常規手段(尤其是負面或極端方式),常見于書面語和學術場景。
延伸場景
及物動詞短語:後接名詞或動名詞
✅正确用法:resort to threats / resort to lying
❌錯誤用法:resort to threaten(需改為動名詞threatening)
常見搭配
| 搭配類型 | 示例 |
|---|---|
| 負面手段 | violence(暴力)、lies(謊言)、bribery(賄賂) |
| 中性手段 | law(法律)、professional norms(職業規範) |
社會問題讨論
"Some groups resorted to threats to disrupt research."(參考、9)
→ 描述極端手段的采用。
個人行為描述
"He resorted to drinking after losing his job."(參考)
→ 表現消極應對方式。
教育與批判場景
"Parents should not resort to pseudo-apologies."(參考、7)
→ 強調應避免低效或虛僞的方法。
如需更多例句或考試真題(如雅思、四級)的用法解析,可查看、6、7的詳細示例。
單詞:resort to
詞性: 動詞短語
中文解釋: 借助某種手段或方法以達到某種目的,通常是在沒有其他選擇的情況下使用
例句:
When all else fails, I resort to eating chocolate to cheer myself up.(當所有其他辦法都失敗了,我就借助吃巧克力來讓自己振作起來。)
The company had to resort to cutting salaries in order to avoid bankruptcy. (公司不得不采取削減工資的方式以避免破産。)
用法:
Resort to通常用于強調在沒有其他選擇的情況下采取某種行動。常見的搭配形式為resort to 名詞/動詞的-ing形式,其中名詞或動詞的-ing形式表示采取的具體行動。
解釋:
Resort to可以理解為“不得已而為之”,通常表示采取某種行動是因為沒有其他的選擇或方法可以達到某種目的。這個短語的使用經常涉及到某種程度的放棄或妥協,因為該行動可能并不是最優解決方案,但是仍然是可接受的或必要的。
近義詞:
反義詞:
【别人正在浏覽】