kook是什麼意思,kook的意思翻譯、用法、同義詞、例句
kook英标
英:/'kuːk/ 美:/'kuːk/
詞性
複數:kooks
常用詞典
n. (口)怪人 瘋子 怪癖的 瘋狂的
例句
As soon as he came in, he scolded me like a kook for no reason.
他一進來就像個神經病一樣沒來由地沖着我罵了一頓。
It must be the kook who took your clothes away.
肯定是那個神經病把你的衣服拿走了。
The old man who lives alone behaves so strangely that his neighbors regard him as a kook.
這個獨居的老男人行為怪異,鄰居們都把他當做怪人。
To fuck kook and art , NO balls…
後衛實驗室隻搞瘋子和藝術,但不搞球。
Every family has at least one kook.
每個家庭至少都有一個怪人。
Kook: strange person, weird, unusual.
怪人,瘋子:奇怪的人,怪異的,不尋常。
She seems like a kook, but she is just grand, really.
她看上去有點兒怪,不過她确實是個好人兒。
She is not a psychic, nor a homicide detective, nor a kook.
她既不是靈媒,也不是罪案偵探,也不是怪人。
同義詞
n.|put/stupid;怪人,傻瓜;瘋子
adj.|crazy/foolish/stupid/mad/possessed;怪癖的;愚蠢的,瘋狂的
專業解析
kook 是一個英語俚語詞彙,主要用來形容行為古怪、愚蠢或想法離奇的人,通常帶有輕度貶義或調侃的意味,但并非極其強烈的侮辱性詞彙。
-
核心含義與用法:
- 古怪/愚蠢的人:指那些行為、外表或想法明顯偏離常規、顯得荒謬或缺乏常識的人。例如:穿着奇裝異服做出引人側目舉動的人,或者持有非常不切實際想法的人。這個詞強調其行為或想法在他人看來是可笑或難以理解的 。
- 輕度貶義與調侃:雖然“kook”帶有負面評價,但其語氣通常比“瘋子”(lunatic)或“白癡”(idiot)等詞要輕。它常用于口語和非正式場合,有時甚至帶有一種無奈或覺得好笑的意味 。
-
詞源與演變:
- 普遍認為“kook”是“cuckoo”(布谷鳥,引申為“瘋子”)的縮寫或變體,兩者在表示“瘋狂”或“古怪”的意義上同源 。
- 它于20世紀50年代在美國英語中開始流行,尤其在沖浪、滑闆等亞文化圈中,有時被用來指代那些技術笨拙或行為特立獨行的愛好者,此時貶義色彩可能更弱,甚至帶點自嘲或圈内認同感 。
-
同義詞與近義詞辨析:
- Eccentric (怪人):更中性或略帶褒義,強調特立獨行但不一定愚蠢。
- Weirdo (怪胎):與kook意思接近,但可能貶義更強或更令人不適。
- Nut / Nutcase (瘋子):貶義更強,暗示精神不穩定。
- Crackpot (怪人/想入非非者):常指持有荒謬、不切實際理論或想法的人,與kook在“想法離奇”這點上重疊。
-
現代語境:
- 在當代英語中,“kook”仍然廣泛使用,尤其在描述行為明顯不合時宜、滑稽或缺乏判斷力的人時。例如:“那個在會議上突然開始唱歌的家夥真是個kook。”
- 在極限運動或特定愛好群體中,它可能保留了一些亞文化的特殊含義,指技術不佳但熱情高漲的新手或行為風格獨特的人。
權威來源參考:
- Oxford English Dictionary (OED):作為曆史最悠久、最權威的英語詞典之一,OED 詳細記錄了“kook”的詞源(源自“cuckoo”)及其作為俚語表示“瘋狂或古怪的人”的用法演變 。
- Merriam-Webster Dictionary:該詞典将“kook”明确定義為“一個古怪或瘋狂的人”,并标注其為“俚語”,提供了簡潔準确的核心釋義 。
- Cambridge Dictionary:劍橋詞典同樣将其解釋為“一個行為愚蠢或奇怪的人”,強調了其非正式和輕度貶義的特點 。
- Collins Dictionary:柯林斯詞典提供了類似定義,并指出其源于20世紀中葉的美國英語,印證了其流行時間和地域 。
- 語言學資源 (如 Etymonline):線上詞源詞典提供了關于“kook”源自“cuckoo”的可靠詞源學信息,解釋了其與“瘋狂”概念的聯繫 。
網絡擴展資料
根據多個權威詞典和語料庫的解釋,“kook”是一個英語口語詞彙,主要用于美式英語,其含義和使用方式如下:
核心釋義
- 基本含義:指行為古怪、思想奇特或被視為瘋狂的人,可譯為“怪人”“瘋子”或“狂人”。詞源可能與德語“kucken”(注視)相關,但尚無定論。
- 情感色彩:通常帶有輕微貶義,但在某些語境中也可表達調侃或親昵(如朋友間開玩笑說“你真是個怪人”)。
用法特征
- 詞性:主要作名詞,複數形式為kooks,派生形容詞為kooky(古怪的)。
- 例句:She's such a kook, always wearing mismatched socks.(她真是個怪人,總穿不配對的襪子。)
- 常見搭配:常與描述性格或行為的形容詞連用,如old kook(老怪人)、real kook(十足的怪人)。
- 文化背景:在沖浪、滑闆等亞文化中,該詞有時特指“技術差卻愛炫耀的新手”。
近義詞對比
詞彙 |
使用場景 |
情感強度 |
oddball |
中性偏幽默,強調與衆不同 |
較弱 |
weirdo |
貶義較強,暗示令人不適 |
較強 |
eccentric |
正式用語,含欣賞意味 |
中性/正面 |
注意事項
- 在正式寫作中建議使用eccentric person等替代詞;
- 影視作品中常見該詞用于制造喜劇效果(如《老友記》中Ross被調侃為kook)。
如需查看更多例句或詞源考據,可參考新東方線上詞典或新航道學校解析。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】