
單數 person
初中,高中,CET4,CET6,考研
n. 人員;人們(person的複數);民族
n. (Persons)人名;(英)珀森斯
The church's canon law forbids remarriage of divorced persons.
此教會的法規禁止離婚人士再婚。
The persons and events portrayed in this production are fictitious.
這部作品描繪的那些人物和事件是虛構的。
The service persons are like insurance agents who would be trained, have a cell phone and scooter and would be assigned to a set of customers.
服務人員就像保險代理人,接受培訓,配備一部手機和小型摩托車,并會被指定服務于某一批客戶。
The verdict was murder by a person or persons unknown.
裁斷是一人或多人謀殺,兇手身份未明。
Persons dying from cancer grow thin and visibly waste away.
身患癌症瀕臨死亡的人會變得消瘦,并明顯地衰弱下去。
elderly persons priority scheme
共享頤年優先配屋計劃
"persons"是"person"的複數形式,主要用于正式語境或法律文書中,強調個體身份而非群體概念。根據牛津英語詞典,該詞在當代英語中多用于法律條款、官方文件或技術性文本,例如"All persons entering the building must show identification"(進入本建築的所有人員須出示身份證件)。
在法律領域,《布萊克法律詞典》将其定義為"具有法律權利和義務的人類個體",常見于刑事法規中如"persons under investigation"(被調查人員)。美國《聯邦法規彙編》第28章第0.85條也使用該詞界定司法管轄對象。
與口語中常用的"people"相比,語言學家指出"persons"更適用于精确計數場景。例如英國國家語料庫數據顯示,醫療報告多采用"three persons tested positive"(三人檢測陽性)的表述方式。在公共安全領域,聯合國《失蹤人員公約》等國際文書也固定使用該術語強調每個失蹤個體的法律地位。
需要注意在學術寫作中,芝加哥格式手冊建議除法律文本外優先使用"people",但允許在強調個體差異性時保留"persons"的用法。這種區分有助于提升專業文本的準确性。
關于單詞"persons" 的詳細解釋如下:
"The police are searching for two missing persons."(警方正在尋找兩名失蹤人員。)
在大多數日常場景中,"people" 是更自然的選擇,但涉及法律、正式文件或需要強調個體時,"persons" 更合適。使用時需結合語境判斷。
talenarrowobstaclebouquetirrepressibleto-dotarebarricadedclokedisagreeingengulfinggunmanMPRpinyriotingWestminsterdefined contributionforce transducerlatex foamleaching agentlegal guardianobservation methodsemiconductor deviceaustemperingburrstonecentradclonorchiasisgaberdineheptacosaneinguen