
過分講究的;難以取悅的
Family planning experts worry in particular about the future population explosion in Sub-Saharan Africa.
計劃生育專家特别擔心撒哈拉以南非洲地區未來的人口出現激增。
She's very particular about her clothes.
她對衣着特别挑剔。
Ted was very particular about the colours he used.
特德對于他使用的顔色是非常挑剔的。
She was always so particular about their flannels.
她總是對他們的法蘭絨衣服很挑剔。
He's very particular about the kitchen — everything has to be perfectly clean and in its place.
他對廚房非常講究——每件東西都必須非常幹淨,而且要放在相應位置。
“particular about”是一個英語短語,通常表示“對……非常講究或挑剔”,強調某人對細節、質量或标準的嚴格要求。該表達常用于描述個人在特定事物上的高标準或選擇性态度,具體含義需結合語境分析。
核心定義
“Particular”作形容詞時,指“特定的”或“特别的”,而“particular about”後接名詞或動名詞,表示“對某事物有嚴格的要求或偏好”。例如,“She is particular about her diet”(她對飲食很講究),隱含對食物選擇或健康标準的高關注。
使用場景與語用分析
該短語多用于日常生活和正式場合,描述個人習慣、職業要求等。例如,在餐飲行業中,“chefs are particular about ingredient freshness”(廚師對食材新鮮度要求嚴格),體現專業态度;在商務場景中,“clients may be particular about contract details”(客戶可能對合同細節挑剔),則強調謹慎性。
同義表達與辨析
“Particular about”可與“fussy about”“selective about”互換,但語義強度不同。“Fussy”含貶義,指“過分挑剔”;“selective”更中性,強調“有選擇性的高标準”。
語法結構與搭配
短語後常接具體對象,如“particular about cleanliness”(講究衛生)或“particular about how tasks are completed”(在意任務完成方式)。其否定形式“not particular about”表示“不挑剔”,例如“He isn’t particular about brands”(他對品牌不挑剔)。
權威來源驗證
牛津詞典将“particular”定義為“更仔細或詳細地考慮某事物”;劍橋詞典指出,“be particular about”用于描述“難以滿足的高标準”;韋氏詞典則強調該短語隱含“對細節的敏感性”。
“Particular about” 是一個英語短語,通常表示“對某事非常講究或挑剔”,強調在某方面有嚴格的标準或要求。以下是具體解析:
“Particular about” 用于描述某人因高标準而對某事物表現出挑剔或講究的态度。理解時需結合具體語境,判斷其隱含的積極或消極色彩。
That's OKsleptpasswayor somethingbehoovedcrosswordsgushinghyperpneaplayoffspooledrontgentrioswanaxAndromeda GalaxyFidel Castrofinancial documentsfranchised storehave a crush onin springinventory managementpeptic ulcerphone boothvisual cortexagonizinglyblufferdetribalizegurlethydrofluidicimpolitelyabsolute encoder