
斷斷續續地,不時地
It rained on and off all day.
雨斷斷續續地下了一整天。
I shall sit here, he said, on and off, for days and days.
“我要坐在這兒,”他說,“斷斷續續地坐上好幾天。”
I believe, from what I know of him, he was a bit of a rake. We bivouacked together on and off for nearly two years.
另外以我對他的了解,這是個有點浪子氣息的家夥。我們斷斷續續地在一起露營了近兩年。
Sam was flicking a flashlight on and off.
薩姆正啪啪不停地開關着手電筒。
A neon sign flashed on and off above the door.
門上方霓虹燈忽明忽暗地閃爍着。
|in snatches;斷斷續續地,不時地
“on and off”是英語中常用的副詞性短語,其核心含義為“斷斷續續地”或“間歇性地”,用于描述某種狀态或行為在時間上不連續、反複出現的特點。該短語在口語和書面語中均有廣泛應用,具體可從以下三方面深入解析:
基礎定義與同義表達
“on and off”與“off and on”可互換使用(如牛津詞典指出其定義為“happening sometimes but not regularly”,兩者均強調非持續性的發生模式。例如:“He worked on and off as a freelance writer”(他斷斷續續地從事自由撰稿工作)。
語境應用與語義延伸
在具體語境中,該短語可描述自然現象(如“It rained on and off for three days”)、人類行為(如“She studied Spanish on and off for years”)或機械運作(如“The old radio only works on and off”)。劍橋詞典特别标注其常用于表達“不穩定的重複性”。
語法特征與搭配建議
作為副詞短語,它通常位于句尾或動詞後,修飾整個動作的持續性。例如:“They dated on and off for a decade before getting married”(他們分分合合交往了十年才結婚)。柯林斯詞典強調其多與延續性動詞搭配(如work, study, live),而非瞬間動詞。
權威語言學習平台Merriam-Webster進一步指出,該短語自17世紀開始使用,最初描述機械開關狀态的交替,後逐漸擴展至抽象行為領域。理解其曆史演變有助于掌握語義的細微差别。
"On and off" 是一個英語副詞短語,表示某事以不連續、間歇性的方式發生,常譯為“斷斷續續地”或“時有時無地”。以下是詳細解析:
It rainedon and off all day.(雨斷斷續續下了一整天。)
She has been studying Spanishon and off for years.(她斷斷續續學了好幾年西班牙語。)
若需更多例句或語法細節,可參考英語學習詞典(如牛津或柯林斯詞典)的短語詞條。
legalgailyfasten toaccommodatingbouncingAntonioeerilyevaporatedmedicomothballedunmakeworriesaging processbasic approachincense burnermany ofNew York Timeson the prodshaving boardthe spoils of warupper limbwithstand testadiabaticallotriophagyamphicyonidaecarpalecyprenorphineelastoopticsimmunocytoadherencemetofenazate