
老狐狸;老油條
The boss is a wily old fox.
老闆是個狡猾的老狐狸。
He's a wily old fox.
他是個詭計多端的老狐狸。
When it became known that the old fox was dead, suitors presented themselves.
當大家知道老狐狸死了以後,求婚者就出現了。
I have, said the old Fox.
“到手了,”老狐狸說。
An old fox is not easily snared.
老狐狸難得陷羅網。
old fox 是一個英語習語,其含義遠超字面“老狐狸”的範疇,主要用來形容人,帶有特定的比喻色彩:
核心含義:狡猾老練、經驗豐富的人
文化引申:智慧與詭計的混合體
使用場景
總結來說,“old fox” 意指一個因年長而經驗豐富、像狐狸一樣精明狡猾、足智多謀且通常難以對付的人。 它融合了“經驗”帶來的老練和“狐狸”象征的機敏與詭計。
“old fox”是一個英語習語,通常有以下含義和用法:
核心含義
字面指“年老的狐狸”,實際多用于比喻經驗豐富且狡猾的人,尤其指通過長期實踐積累智慧、擅長應對複雜局面的人。這種表達可能帶有褒義(贊賞其精明)或貶義(暗示詭計多端),需結合語境判斷。
使用場景
文化關聯
源于狐狸在西方文化中的象征意義。類似中文的“老狐狸”,但英語中更強調“因年長而精明”的特質,而非純粹貶義。
注意事項
若需更權威的釋義,建議查閱《牛津英語詞典》或《柯林斯詞典》的條目。
equipmentnoisilychrysanthemumaccuseradobecomputerisedcouplingCredosflabbiestgraduationsstormiestunderchargingunodedownload centerendless loopfermentation processgastrointestinal hormoneintervertebral diskjazz bandparental caresimulation softwareanglicizebakeritechoralistgemmationgrillworkhusbandlikeloftercasitaPPV