月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

off the wagon是什麼意思,off the wagon的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 不再戒酒

  • 例句

  • Or falling off the wagon.

    或者是從車上摔下來。

  • I once quit drinking, but I'm off the wagon now.

    我戒過酒,不過現在又不戒了。

  • Poor Joe as fallen off the wagon again—he is completely incoherent today.

    可憐喬又開始喝酒了,今天他又喝得不省人事了。

  • He said he had quit, but then hastily added that he occasionally fell off the wagon.

    他先說自己已經戒煙,但馬上又補充說他偶爾也會煙瘾複發。

  • At the office everyone on the south beach ***t the zone ***t and the Atkins ***t have fallen off the wagon.

    在每個辦公室于南灣飲食飲食區和安飲食堕下馬車。

  • 專業解析

    "Off the wagon" 是一個英語俚語,常用于描述戒除某種不良習慣(尤其是酗酒或藥物成瘾)後重新複發的行為。該短語起源于19世紀末美國禁酒運動時期,原指從戒酒者的飲水車(water wagon)上"跌落",隱喻重拾舊習。

    根據《牛津英語詞典》的定義,該短語表示"恢複之前放棄的不良習慣,尤指過度飲酒"。美國國家藥物濫用研究所(NIDA)在成瘾行為研究中指出,這種複發現象是成瘾治療過程中的常見挑戰,涉及神經生物學機制與環境誘因的相互作用。

    典型使用場景包括:

    1. 戒酒者重新飲酒:"他保持清醒兩年後,最近又off the wagon了"
    2. 戒煙者複吸:工作壓力導緻她再次off the wagon
    3. 藥物成瘾複發:康複中心的統計顯示30%患者第一年會經曆off the wagon階段

    劍橋詞典特别強調,該短語多用于非正式語境,正式醫學文獻中更傾向使用"relapse(複發)"等專業術語。例如《成瘾醫學雜志》的臨床報告顯示,約40-60%的酒精依賴患者會在戒斷一年内出現off the wagon現象。

    網絡擴展資料

    "Off the wagon" 是一個英語俚語,其含義和用法可通過以下維度解析:

    一、核心含義

    表示戒酒失敗後重新開始飲酒的行為。該短語常與反義表達 "on the wagon"(戒酒)對應使用,例如:

    二、詞源背景

    起源于19世紀末美國:

    1. 當時灑水車(water wagon)用于街道降塵,戒酒者會宣稱自己 "on the water wagon"(隻喝水車的水,不飲酒)。
    2. 若戒酒失敗,則被稱為 "fall off the wagon"(從水車上掉下來),後簡化為 "off the wagon"。

    三、現代用法擴展

    雖然最初特指戒酒,現可延伸至任何戒除壞習慣後的複發現象,例如:

    四、常見搭配

    參考例句

    ❶ After three years sober, he fell off the wagon at the office party.
    ❷ I'm trying to stay on the wagon, but stress makes it hard.


    注:該短語在正式語境中較少使用,多用于口語或非正式表達。若需更詳細用法,可參考權威詞典。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    raw sewageantlerbushydecryptincidentallevanterlustresociallya drop of somethingaccumulation rateconservative partyfigure inlight stabilizeronly a fewprofessional photographytake great painswell logwhip and spurastrutCaryophyllalescoccerindisturberethoxycarbonylgliclazideischiceriteleprominmandrinmegaphanerophytemicellarithmetics