月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

off the wagon是什么意思,off the wagon的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 不再戒酒

  • 例句

  • Or falling off the wagon.

    或者是从车上摔下来。

  • I once quit drinking, but I'm off the wagon now.

    我戒过酒,不过现在又不戒了。

  • Poor Joe as fallen off the wagon again—he is completely incoherent today.

    可怜乔又开始喝酒了,今天他又喝得不省人事了。

  • He said he had quit, but then hastily added that he occasionally fell off the wagon.

    他先说自己已经戒烟,但马上又补充说他偶尔也会烟瘾复发。

  • At the office everyone on the south beach ***t the zone ***t and the Atkins ***t have fallen off the wagon.

    在每个办公室于南湾饮食饮食区和安饮食堕下马车。

  • 专业解析

    "Off the wagon" 是一个英语俚语,常用于描述戒除某种不良习惯(尤其是酗酒或药物成瘾)后重新复发的行为。该短语起源于19世纪末美国禁酒运动时期,原指从戒酒者的饮水车(water wagon)上"跌落",隐喻重拾旧习。

    根据《牛津英语词典》的定义,该短语表示"恢复之前放弃的不良习惯,尤指过度饮酒"。美国国家药物滥用研究所(NIDA)在成瘾行为研究中指出,这种复发现象是成瘾治疗过程中的常见挑战,涉及神经生物学机制与环境诱因的相互作用。

    典型使用场景包括:

    1. 戒酒者重新饮酒:"他保持清醒两年后,最近又off the wagon了"
    2. 戒烟者复吸:工作压力导致她再次off the wagon
    3. 药物成瘾复发:康复中心的统计显示30%患者第一年会经历off the wagon阶段

    剑桥词典特别强调,该短语多用于非正式语境,正式医学文献中更倾向使用"relapse(复发)"等专业术语。例如《成瘾医学杂志》的临床报告显示,约40-60%的酒精依赖患者会在戒断一年内出现off the wagon现象。

    网络扩展资料

    "Off the wagon" 是一个英语俚语,其含义和用法可通过以下维度解析:

    一、核心含义

    表示戒酒失败后重新开始饮酒的行为。该短语常与反义表达 "on the wagon"(戒酒)对应使用,例如:

    二、词源背景

    起源于19世纪末美国:

    1. 当时洒水车(water wagon)用于街道降尘,戒酒者会宣称自己 "on the water wagon"(只喝水车的水,不饮酒)。
    2. 若戒酒失败,则被称为 "fall off the wagon"(从水车上掉下来),后简化为 "off the wagon"。

    三、现代用法扩展

    虽然最初特指戒酒,现可延伸至任何戒除坏习惯后的复发现象,例如:

    四、常见搭配

    参考例句

    ❶ After three years sober, he fell off the wagon at the office party.
    ❷ I'm trying to stay on the wagon, but stress makes it hard.


    注:该短语在正式语境中较少使用,多用于口语或非正式表达。若需更详细用法,可参考权威词典。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】