New Year's Day是什麼意思,New Year's Day的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用解釋
元旦
常用詞典
元旦
例句
In Western countries New Year's Day is the 1st of January.
在西方國家 新年是1月1日
Shops close only on Christmas Day and New Year's Day.
商店隻在聖誕日和元旦停業。
I've got three days' holiday including New Year's Day.
包括元旦在内我有三天假。
On New Year's Day in 1974, I started keeping a journal.
我從1974年新年開始寫日記。
Tomorrow is New Year's Day.
明天是元旦。
New Year's Day is coming.
元旦要來了。
專業解析
New Year's Day,中文通常譯為元旦,是公曆(格裡高利曆)每年的第一天,即1月1日。它是世界上絕大多數國家和地區共同慶祝的公共假日,标志着新一年的開始。
詳細含義與核心要點:
-
時間與曆法基礎:
- 它固定在公曆的1月1日。公曆是目前國際通用的曆法,由教皇格裡高利十三世于1582年頒布,旨在修正此前儒略曆的誤差。元旦的确立與地球繞太陽公轉的周期(回歸年)密切相關,标志着新的天文周期的起點。
-
全球性節日:
- 作為國際公認的新年開端,元旦是全球性的公共假日。不同國家和地區會舉行豐富多彩的慶祝活動,如盛大的煙花表演(如悉尼、倫敦、紐約)、跨年倒計時、音樂會、遊行以及家庭聚會等。人們普遍在這一天表達對過去一年的感恩和對新一年的美好祝願(Hope, Renewal)。
-
文化習俗與象征意義:
- 辭舊迎新: 元旦象征着告别過去(舊年),迎接充滿希望和機遇的未來(新年)。人們常在此刻制定新年計劃(New Year's Resolutions),期待自我提升和生活改善。
- 團聚與慶祝: 許多文化中,元旦是家人朋友團聚的重要時刻,共享美食(如某些地區的特定幸運食物),互贈祝福。例如,在中國,元旦是法定假日,人們常以聚餐、觀看跨年晚會等方式慶祝;在日本,則有新年參拜(初詣)和吃禦節料理的習俗。
- 公共儀式: 許多國家和城市會舉辦盛大的公共慶典,如紐約時代廣場的跨年水晶球降落儀式、倫敦的煙花表演、愛丁堡的火把遊行等,這些活動吸引了全球目光,成為标志性的文化事件。
-
法定假日:
- 在全球範圍内,元旦是法定的公共假期。政府機構、學校、大多數企業和銀行都會放假,讓人們有時間休息、慶祝和與家人共度時光。
總結來說,New Year's Day (元旦) 不僅僅是一個日曆上的日期,它承載着深厚的文化意義和普遍的人類情感——象征着結束、新的開始、希望、反思與慶祝,是全球文化中一個重要的共享時刻。
網絡擴展資料
單詞New Year's Day 的詳細解釋
詞性及基礎釋義
- 名詞(n.)
- 公曆新年:指公曆(格裡高利曆)每年的1月1日,是全球多數國家慶祝的法定節日,象征新一年的開始。
- 曆史與文化的雙重性:
- 在中國古代,“元旦”原指農曆正月初一(現稱“春節”),而現代“New Year's Day”特指公曆1月1日。這種差異源于1912年中華民國采用公曆後的曆法調整。
- 在西方文化中,該節日與基督教傳統關聯較弱,更多體現為世俗化的全球性慶典。
詞源與曆史演變
-
中文詞源:
- “元”意為“開始”,“旦”指“早晨”,合稱“初始之日”,象征萬象更新。這一概念最早可追溯至中國上古時期的颛顼帝,他将正月初一定為新年開端。
- 1912年民國政府将公曆1月1日定為“元旦”,而傳統農曆新年改稱“春節”,實現了曆法現代化與國際接軌。
-
英文詞源:
- 英文“New Year's Day”直接對應公曆新年,其全球普及與西方殖民擴張和全球化進程密切相關。例如,南非的“Tweede Nuwe Jaar”(第二新年)融合了本土文化與殖民曆史。
用法與搭配
-
固定表達:
- 節日名稱:
- New Year's Day(元旦)
- New Year's Eve(元旦前夜/跨年夜)
- 慶祝活動:
- celebrate New Year's Day(慶祝元旦)
- New Year countdown(跨年倒計時)
-
文化場景:
- 全球傳統:
- 西班牙跨年夜吃12顆葡萄祈願好運;蘇格蘭“first-foot”習俗(第一位訪客帶來吉祥);中國現代元旦常與家庭聚餐、假期旅行關聯。
- 法定假期:
- 泰國、南非等國家将1月1日列為公共假期,并延長休假(如南非的“Tweede Nuwe Jaar”)。
近義詞與反義詞
- 同義詞:
- January 1st(1月1日,強調日期)
- Gregorian New Year(格裡高利新年,區分其他曆法的新年)
- 反義詞/對比詞:
- Lunar New Year(農曆新年,如春節)
- Rosh Hashanah(猶太新年)
例句參考
-
基礎用法:
- New Year's Day is a public holiday throughout Britain.(元旦是全英國的公衆假日)
- We have a family reunion every New Year's Day.(每年元旦我們全家團聚)
-
文化對比:
- In China, New Year's Day now refers to January 1st, while the traditional Lunar New Year is called Spring Festival.(在中國,元旦指公曆1月1日,而傳統農曆新年稱為春節)
-
慶祝場景:
- People in Times Square cheer loudly during the New Year countdown.(時代廣場的人們在跨年倒計時中歡呼)
總結
“New Year's Day”既是全球通用的公曆新年,也是文化融合與曆史變遷的縮影。其含義在中國經曆了從農曆到公曆的演變,體現了現代化進程中的傳統革新;在西方及非洲國家,則與本土習俗(如南非的“第二新年”)和全球化慶典(如跨年演唱會)交織。該詞的使用需注意區分曆法背景,避免與農曆新年混淆。
别人正在浏覽的英文單詞...
magicallycontractedbody countcan not butforegoingstutterWelshsalmonellarefrain fromabsentmindednessCareygabbiermicrobicunaffectedlywantingflat panelflow regimeLittle Smartluxury taxscaling downsilk mothanisodactylusdentalefolliculitisFrucotefurazabolgyneJacobinkussomenotaxis