
最尊敬的大主教大人(大主教的尊稱)
Most reverend signior, do you know my voice?
最可敬的老先生,您聽得出我的聲音嗎?
Roderigo. Most reverend signior, do you know my voice?
羅德利哥最可敬的老先生,您聽得出我的聲音嗎?
It is distilled, most reverend Judges, of oil and wick, together with that sweet secret heat of whose birth no words of mine can tell.
最尊敬的法官們,它是從燈油、燈芯以及我所無法道明的那種可愛神秘的熱量中凝練而出的。
I thank you from my heart, most watchful friend, said the Reverend Mr. Dimmesdale, with a solemn smile.
“我衷心地感激你,我最盡心的朋友,”丁梅斯代爾牧師先生說着,鄭重地一笑。
I thank you from my heart, most watchful friend, said the Reverend Mr. Dimmesdale with a solemn smile.
“我衷心地感激你,我最盡心的朋友,”丁梅斯代爾牧師先生說着,鄭重地一笑。
“Most Reverend”是英語中用于宗教或神職人員的尊稱,主要出現在基督教傳統教派體系中,具體含義和適用範圍如下:
天主教體系
在羅馬天主教會中,“Most Reverend”通常用于稱呼總主教(Archbishop)和主教(Bishop)。例如,教區主教的正式頭銜為“The Most Reverend [姓名],Bishop of [教區]”(來源:美國天主教主教會議官網)。該稱謂體現了主教在教會中的權威地位。
英國聖公會體系
英格蘭教會沿用類似傳統,坎特伯雷大主教和約克大主教均使用“The Most Reverend”作為尊稱,例如現任坎特伯雷大主教的官方稱謂為“The Most Reverend and Right Honourable Justin Welby”(來源:英國坎特伯雷大主教官網)。
東正教與其他教派
部分東正教自治教會的主教也可能采用此稱謂,但使用頻率低于天主教和聖公會。在衛理公會等新教派系中,該頭銜較少見(來源:牛津英語詞典線上版)。
該詞彙的詞源可追溯至拉丁語“reverendus”(值得尊敬的),前綴“Most”表示最高級形式。現代用法中,其權威性已通過《天主教法典》和《英國國教會憲章》等文件制度化(來源:梵蒂岡官方文獻庫)。
“Most Reverend”是一個宗教頭銜,主要用于基督教傳統中對高階神職人員的尊稱。以下是詳細解釋:
“Most Reverend”字面意為“最可尊敬的”,實際作為大主教(Archbishop)或樞機主教(Cardinal)等高級神職人員的正式頭銜。例如天主教和英國聖公會中,大主教的官方稱謂常包含此短語()。
如果需要更具體的教派差異或曆史背景,建議查閱宗教文獻或權威詞典。
【别人正在浏覽】