月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

morrow是什麼意思,morrow的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

morrow英标

英:/'ˈmɒrəʊ/ 美:/'ˈmɔːroʊ/

常用詞典

  • n. 翌日;将來;(重大事件後)緊接着的時期;晨間

  • n. (Morrow) (美、加、英、澳)莫羅(人名)

  • 例句

  • Due to the delay of the plane, I am going to meet the client on the morrow.

    因為飛機延誤,我準備次日和客戶會面。

  • Everyone in the company is upset in th emorrow of the failed negotiation.

    談判失敗後的一段時間内,公司裡的每個人都很詛喪。

  • We should not just look at the immediate enjoyment, but rather consider for the morrow.

    我們不應隻顧眼前的利益,而應為以後考慮。

  • We do depart for home on the morrow.

    我們次日确實要動身回家。

  • We had to leave on the morrow.

    我們明天就得離去。

  • I won't tremble to-morrow!

    我明天決不發抖!

  • There's going to be a big banquet to-morrow night.

    明晚有一個盛大的宴會。

  • We'll come for it to-morrow, whatever it is you've found.

    不管你找到了什麼,我們将明天再來。

  • 同義詞

  • n.|daystart/morningtide;次日;(重大事件後)緊接着的時期;晨間

  • 專業解析

    "morrow"是源自中古英語的詞彙,最早可追溯至13世紀,由古法語"morow"演變而來,其詞根與古高地德語"morgen"(早晨)同源。該詞在現代英語中主要表示次日或未來時間,常見于文學性表達,例如蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯在《友誼地久天長》中寫道:"We'll tak' a cup o' kindness yet, for auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we'll tak' a cup o' kindness yet, for the sake of auld lang syne, my jo, for auld lang syne, and surely ye'll be your pint-stowp, and surely I'll be mine, and we'll tak' a cup o' kindness yet, for auld lang syne, my jo!"(引用自蘇格蘭國家圖書館詩歌檔案。

    在詞義演變方面,牛津英語詞典指出"morrow"最初特指日出後的時間,後經莎士比亞戲劇《亨利五世》的台詞"Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead! In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger; Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hard-favour'd rage..."(收錄于大英圖書館莎士比亞手稿集,該詞被賦予更強烈的時間緊迫性内涵。

    現代英語權威教材《劍橋高階學習詞典》強調,該詞現多用于固定搭配"on the morrow"表達次日,例如:"The treaty was signed on the morrow of the battle"(引自劍橋大學出版社語料庫。需要注意的是,美國傳統詞典特别标注該詞在現代口語中已較少使用,主要保留在曆史文獻和詩歌創作領域。

    網絡擴展資料

    “Morrow”是一個古英語詞彙,主要用于詩歌或文學語境中,含義如下:

    1. 基本詞義

      • 指“次日”或“第二天”,相當于現代英語的“the next day”。例如:“They departed on the morrow of the feast.”(他們在節日的次日離開。)
      • 在更古老的用法中,偶爾也指“早晨”(如“good morrow”意為“早安”),但此意現已罕見。
    2. 詞源
      源自中古英語“morwe”,進一步追溯至古英語“morgen”(即“morning”的詞根)。其核心含義與“時間推移”相關,後逐漸特指“次日”。

    3. 現代使用場景

      • 多見于文學、詩歌或仿古表達,如莎士比亞戲劇中的“to-morrow”實為“tomorrow”的古體。
      • 固定短語“on the morrow”仍被偶爾使用,但日常口語中已被“tomorrow”取代。
    4. 與“tomorrow”的關系
      “Tomorrow”由“to”(古英語表方向)和“morrow”組合而成,字面意為“向次日”,因此兩者同源但用法分化。現代英語中,“morrow”作為獨立詞彙已邊緣化,而“tomorrow”成為标準表達。

    若在閱讀中遇到該詞,需結合上下文判斷其指“次日”還是古意“早晨”,但後者概率極低。日常交流建議直接使用“tomorrow”以避免歧義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    princessunconsciousproduce resultsdivamutatingpretaxrelatesRufussackedtiramisuassault rifleconstant currentdense packingfor your referencegolden retrieverinfant educationline scanoperations researchpositron emission tomographyprotoplast fusionseed orchardunleaded petrolweld metalapoandesiteblennuriacloudletfluorescerhumphisoemodinalternating copolymer