
英:/'ˈlɪtərəli/ 美:/'ˈlɪtərəli/
字面地
高中,CET4,CET6,考研,GRE,GMAT
adv. 照字面地;逐字地;不誇張地;正确地;簡直
It was literally impossible to find a seat.
這簡直不可能找到座位。
Reading the text literally can help you understand the content of the article better.
逐字地朗讀課文可以幫助你更好地理解文章的内容。
I literally didn't know what to do when staying with children alone.
當我和孩子們單獨呆在一起的時候,我真的不知道該怎麼做。
The views are literally breath-taking.
景色美得簡直讓人窒息
When I told you to 'get lost' I didn't expect to be taken literally.
我叫你 滾開 并沒讓你按字面意思來理解呀
She literally had a breakdown in front of the whole office.
她真的在整個辦公室的人面前崩潰了。
In New Orleans, Mardi Gras literally means “Fat Tuesday”.
在新奧爾良,Mardi Gras的字面意思是“肥周二”。
I’m so hungry I could literally eat a horse.
我太餓了,簡直能吃下一匹馬。
This is literally the best movie ever!
這簡直是有史以來最好的電影!
He is so funny we literally ***d laughing.
他太好玩了,我們幾乎要笑死了。
That was literally the worst movie that has ever been filmed!
那真的是有史以來拍得最差的電影!
I was literally blown away by all of the positive feedback and support I received.
我真的被所有正面反饋和獲得的支持所打動。
Our last meeting literally went on forever because Sally wouldn't stop talking.
我們上次見面真的是沒完沒了因為Sally一直說個不停。
I literally waited three hours to see the doctor today.
我實實在在地為了看醫生等了三個小時。
It's junk is what it is. There's literally more sugar than fruit in that stuff.
基本就是垃圾。這裡面的糖分比水果還多。
It's literally like an online fundraiser. Take Kickstarter or In***gogo, for example.
實際上,就好像網上籌資一樣。我舉個例子,比如Kickstarter或者In***gogo。
Well in Simone Biles' case, it literally meant she couldn't compete safely.
但就西蒙·拜爾斯來說,心理健康問題就意味着她不能安全參賽。
I literally jumped out of my skin.
我簡直給吓了一大跳。
The word volk translates literally as folk.
“”這個詞照字面意思翻譯為“”。
The word 'planet' literally means 'wandering body'.
planet一詞字面上的意思是wandering body。
When I told you to 'get lost' I didn't expect to be taken literally.
我叫你“滾開”,并沒讓你按字面意思來理解呀。
Literally, it doesn't seem to see what it does.
從字面上來看,好像看不出來它是幹嘛的。
adv.|verbatim;照字面地;逐字地
"literally"是一個在現代英語中具有雙重含義的副詞,其用法常引發語言學讨論。以下是基于權威來源的詳細解析:
基本字面含義
根據《牛津英語詞典》,"literally"最核心的釋義是"按照字面意義;真實地",用于強調所述内容的真實性。例如:"The fire literally destroyed the entire building"(火災确實摧毀了整個建築)。這種用法可追溯至16世紀,源于拉丁語"littera"(字母)。
強調性修辭用法
《梅裡厄姆-韋伯斯特詞典》指出,自18世紀起該詞發展出"用于加強語氣,但不完全遵照字面意義"的功能,常見于口語表達。例如:"I literally died laughing"(我簡直笑死了)。這種用法雖受争議,但已被主流詞典收錄。
語言演變争議
劍橋大學語言學家團隊的研究顯示,這種語義擴展屬于"自動反義"現象(auto-antonym),即同一詞彙發展出矛盾含義。美國現代語言協會(MLA)認為這是語言動态發展的典型案例。
正确使用建議
《芝加哥格式手冊》推薦在學術寫作中優先使用該詞的本意,避免可能引起歧義的修辭用法。當需要強調時,建議改用"truly"或"actually"等替代詞。維基百科詞條數據顯示,該詞的修辭用法在21世紀使用頻率已超過字面用法。
"Literally" 的詳細解釋及用法分析
字面意義
強調真實性
場景 | 含義 | 例句 | 來源 |
---|---|---|---|
書面翻譯/學術語境 | 嚴格按字面意義 | Translate the text literally.(逐字翻譯文本。) | |
日常口語 | 強調真實性或誇張 | I literally died laughing.(我簡直笑死了。) |
Literally 兼具“字面意義”與“強調/誇張”雙重功能,需結合語境判斷具體含義。學習時可參考權威詞典(如牛津、柯林斯)的例句。
【别人正在浏覽】