like hot cakes是什麼意思,like hot cakes的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
像剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)
例句
The book has been selling like hot cakes. The publishers are going to reprint it.
這本書一直暢銷,出版社将再版。
These bags sell like hot cakes.
這些包非常熱銷。
These books sell like hot cakes.
這些書很暢銷。
This book is selling like hot cakes.
這本書賣得很熱。
Gold COINS are selling like hot cakes.
金币巧克力也在大賣。
專業解析
"like hot cakes" 是一個英語習語,意思是非常迅速地售出或被搶購一空,形容某樣東西極其受歡迎、需求量大,人們争相購買,就像剛出爐的熱蛋糕一樣暢銷。
詳細解釋:
-
核心含義:
- 這個短語的核心在于強調極快的銷售速度和極高的受歡迎程度。它描繪的是一種商品或物品在市場上供不應求,消費者趨之若鹜的場景。
- 它通常用于描述新發布的産品(如熱門手機、遊戲、書籍)、限量版物品、票務(如演唱會門票)或者因某種原因突然變得非常搶手的東西。
- 例如:"The new gaming console sold like hot cakes as soon as it hit the stores."(新款遊戲機一上架就被搶購一空。)
-
使用場景:
- 商業與銷售: 最常用于描述商品銷售火爆的情況。
- 流行文化: 描述電影票房大賣、專輯熱銷、書籍暢銷等。
- 事件: 形容門票迅速售罄。
- 非實物: 有時也可比喻想法、服務等非常受歡迎,被廣泛接受(盡管不如描述實物銷售那麼常見)。
-
詞源與意象:
- 這個短語的起源可以追溯到幾個世紀前。其意象來源于“熱蛋糕”(hot cakes),通常指煎餅(pancakes)或類似的熱騰騰、新鮮出爐的糕點。
- 在集市、市集或小攤上,剛做好的熱蛋糕因為香氣撲鼻、價格實惠,往往會被饑餓的人們立刻買光。這種“新鮮出爐即被搶購”的場景,生動地體現了物品受歡迎和銷售迅速的特點,從而形成了這個習語。
-
例句:
- "Tickets for the concert sold like hot cakes within minutes."(演唱會門票幾分鐘内就被搶購一空。)
- "Her debut novel is selling like hot cakes; it's already in its third printing."(她的處女作小說非常暢銷,已經第三次印刷了。)
- "During the pandemic, hand sanitizers and face masks were selling like hot cakes."(疫情期間,洗手液和口罩賣得非常快。)
權威來源參考:
- 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 明确将 "sell/go like hot cakes" 定義為 "to be sold quickly and in large quantities"(迅速且大量地售出)。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 解釋為 "If things are selling like hot cakes, a lot of people are buying them."(如果東西賣得像熱蛋糕一樣,說明很多人在購買它們。)
- 梅裡亞姆-韋伯斯特詞典 (Merriam-Webster) 在其習語詞典中指出 "like hot cakes" 意味着 "very quickly and in large amounts"(非常快且數量巨大),常用于 "selling like hot cakes" 的搭配中。
- 柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 定義 "If things are selling like hot cakes, a lot of people are buying them." 并提供了實際用法例句。
- 詞源線上 (Online Etymology Dictionary) 雖然不直接定義短語,但追溯了 "hot cake" 的曆史使用,為理解該習語的形成背景提供了支持。其曆史使用情境(新鮮食物被快速消耗)與該習語的現代含義直接相關。
網絡擴展資料
"like hot cakes" 是一個英語習語,其核心含義是「熱銷、搶手」,通常與動詞"sell"連用形成固定搭配。以下從不同角度解析該短語:
1.字面與引申含義
- 字面意義:直譯為「像熱蛋糕」,源自新鮮出爐的蛋糕因香氣誘人而迅速售罄的現象。
- 引申含義:形容某物極受歡迎、供不應求的狀态,類似中文的「搶手貨」「賣瘋了」。
2.用法與搭配
- 固定搭配:常用作"sell like hot cakes",例如:
The limited-edition sneakers sold like hot cakes.
(限量版球鞋被搶購一空。)
- 語境:多用于商品、票務、電子産品等快速流通的場景。
3.文化差異
- 美式英語:更傾向用"hot cakes"指代「薄煎餅」(pancake),但習語含義不變。
- 英式英語:可能直接關聯「熱蛋糕」,但實際使用中與美式英語一緻。
4.常見誤區
- 錯誤翻譯:直譯為「像熱鍋上的螞蟻」(對應中文另一習語)或「很燙的蛋糕」,需避免混淆。
- 單獨使用:單獨說"like hot cakes"可能造成歧義,建議搭配動詞使用(如sell/go)。
該短語通過具象場景表達抽象概念,是商業、媒體領域的高頻表達。若需擴展學習,可參考、3、6的例句及用法解析。
别人正在浏覽的英文單詞...
truthfulencyclopediagrammecrevetteexcurvedmethOOOquantifiedspindliestunderdevelopedvariegatingLeonardo DiCapriolimited companymain channelmeant wellnecessary fornozzle pressureprove to beseepage pressureStandard Chartered Bankswelling ratioalbuminofibrinartemisolbronchiolectasischildbearingineffablyinterpleadleucofluoresceinlepthymeniaoptimize the economic structure