left behind是什麼意思,left behind的意思翻譯、用法、同義詞、例句
left behind英标
美:/'left bɪˈhaɪnd/
常用詞典
留下;遺留
例句
The giants were left behind with no goods to share or quarrel about.
巨人們被抛在後面,沒有東西可以分享,也沒有東西可以争吵。
The grandmama's book was carefully packed, and the red shawl that Miss Rottenmeier had purposely left behind.
祖母的書包裝得很仔細,還有羅特麥耶小姐故意留下的紅色披肩。
Huffing and puffing in the curb lane, traffic whizzing by just inches away, the man pedaling the cyclo is quickly left behind.
就在這名騎着三輪車的男子在路沿邊喘息的功夫,車輛在幾英寸外呼嘯而去,他就迅速被甩在後面了。
This bag was left behind after the class.
這個書包是有人下課後落下的。
We're going to be left behind by the rest of the world.
我們就要落後于世界的其他地區了。
專業解析
"left behind" 是一個英語短語,其含義根據語境有顯著不同,主要包含以下核心概念:
-
字面/物理意義:被遺留、被落下
- 含義: 指某人或某物被遺忘、未能被帶走或未能跟上其他人或群體的步伐而被留在原地。
- 場景舉例:
- 乘客錯過了火車或飛機,被“落下”了。 (例如:He overslept and was left behind by the tour bus. 他睡過頭了,被旅遊巴士落下了。)
- 匆忙離開時忘記帶走某件物品。 (例如:I think I left my keys behind at the office. 我想我把鑰匙落在辦公室了。)
- 一群人離開時,某人因行動緩慢或未被注意而未能同行。 (例如:The children ran ahead and left their grandmother behind. 孩子們跑在前面,把他們的祖母落在了後面。)
- 來源依據: 這是該短語最基礎、最常用的含義,在權威英語詞典如牛津詞典、劍橋詞典、柯林斯詞典等中均有明确釋義。例如,牛津詞典定義為:"to go away from a place without taking something or someone with you"。
-
抽象/情感/社會意義:被遺忘、被忽視、落後
- 含義: 指某人或某個群體在社會、經濟、技術、情感或發展進程中被忽視、未能跟上進步、被排除在外或感到孤立。
- 場景舉例:
- 社會發展: 指某些地區或人群在經濟全球化、技術進步或社會變革中未能受益,反而陷入困境或相對貧困。 (例如:Rural communities often feel left behind by rapid urbanization. 農村社區常常感到被快速的城市化進程抛在後面。)
- 教育: 指學生在學習進度上落後于同齡人。 (例如:Extra support is provided for students who are left behind in math. 為數學落後的學生提供額外支持。)
- 情感: 指在關系或社交圈中感到被冷落、遺忘或不被重視。 (例如:After her friends moved away, she felt left behind and lonely. 朋友們搬走後,她感到被遺忘和孤獨。)
- 特定群體: 如“留守兒童”(left-behind children),指父母外出務工而留在原籍地的兒童。
- 來源依據: 此含義在社會科學、經濟學、教育學文獻及媒體報道中廣泛使用。例如,聯合國開發計劃署(UNDP)等國際機構的報告經常讨論全球化背景下“被遺忘的群體”(left behind groups)。研究社會不平等、區域發展的學術著作也常使用此概念。
-
經濟學專有名詞:左後衛 (Left Behind)
- 含義: 這是一個特定的經濟學理論或現象名稱,由經濟學家Branko Milanović提出。它描述的是在全球化進程中,發達國家中低技能工人和中産階級的收入增長停滞甚至下降,而發展中國家的中産階級和精英階層以及全球最富有人群的收入卻大幅增長的現象。簡單說,就是發達國家的中下層民衆感覺自己“被落下”了。
- 核心觀點: 全球化導緻了發達國家内部不平等加劇,部分群體未能享受到全球化紅利。
- 來源依據: 此概念主要源于Branko Milanović的著作和研究,特别是他的書《全球不平等:全球化時代的新方法》(Global Inequality: A New Approach for the Age of Globalization)。該理論在經濟學界有廣泛讨論和引用。
“Left behind”的核心含義是“被留在後面”。其具體理解取決于上下文:
- 在物理層面,指人或物被遺忘或未能跟上。
- 在社會、經濟、情感層面,指個體或群體在進步中被忽視、未能跟上發展或感到孤立,常帶有負面含義。
- 在特定經濟學語境下,指“左後衛”現象,描述全球化中發達國家部分中下層群體的相對失落感。
參考資料依據:
- 基礎釋義:牛津詞典、劍橋詞典、柯林斯詞典等權威英語學習詞典。
- 社會/經濟含義:聯合國開發計劃署(UNDP)報告、世界銀行報告、研究社會不平等與發展的學術文獻(如期刊文章、書籍)。
- 經濟學專有名詞:Branko Milanović的著作《全球不平等:全球化時代的新方法》及相關經濟學研究論文。
網絡擴展資料
“left behind” 是一個英語短語動詞,常見含義及用法如下:
1.字面含義:被遺留/被落下
- 指人或物被遺忘或遺留在某處。
- 例句:
She realized her keys were left behind on the bus.(她發現鑰匙被落在公交車上了。)
2.抽象含義:落後于發展
- 描述因未能跟上進步(如技術、經濟、社會)而被忽視或處于劣勢。
- 例句:
Rural communities often feel left behind by urban development.(農村地區常感到被城市發展抛下。)
3.情感層面:被遺棄
- 表達因他人離開(如死亡、離别)而産生的孤獨感。
- 例句:
After her best friend moved away, she felt left behind.(好友搬走後,她感到被遺棄了。)
4.宗教/文學中的特殊用法
- 在基督教語境中,可能指“未被接升天的人”(如《聖經》中的“被提”概念)。
例如:In some interpretations, the Left Behind series depicts life after the Rapture.(某些解讀中,《末日迷蹤》系列描繪了“被提”後未被接走者的生活。)
使用注意:
- 需結合上下文判斷具體含義,如涉及宗教或文化作品時可能需額外背景知識。
- 被動語态常見(如 be left behind),但也可主動使用(如 leave something behind)。
如果需要更具體的語境分析,可提供例句或場景進一步說明。
别人正在浏覽的英文單詞...
etiquetteinbornvicissitudinousnecrosisbridgingdialleddilatancyexhilaratedforeroomgardenersmasksspaniardsbright redcreep testdepartment of journalismline segmentlinearly dependentpolyester resinshrinking machineTom CruiseactinotrochaaustralitebasidiolichenesdinocerasduodenographyelectrovalenceimmolatorirregulariamesendodermISCSI