juggle with是什麼意思,juggle with的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
欺騙;歪曲;玩弄
例句
Don't juggle with words anymore. I know what you mean.
不要再玩文字遊戲了。我明白你的意思。
Don't juggle with words any more. I know what you mean.
不要再玩文字遊戲了,我知道你是什麼意思。
If you juggle with your accounts, you'll get into trouble.
你要是在帳目上做手腳,你可要遇到麻煩了。
That's stuff and nonsense; of course I can juggle with three balls at once!
那完全是胡說八道,當然我能同時耍3個球!
Not giving you the second opportunity to juggle with me any more. I promise.
我發誓不會再給你第二次欺騙玩弄我的機會了。
同義詞
|colour/sell/fox/deceive;欺騙;歪曲;玩弄
專業解析
"Juggle with" 是一個英語短語動詞,其核心含義是同時處理多個事物(通常是困難或複雜的),試圖保持對它們的控制或平衡,但常常暗示着一定的吃力、不确定性或實驗性。它比單獨的 "juggle" 更強調同時性和潛在的混亂或嘗試性質。
以下是其詳細解釋和用法:
-
字面意思(較少見):
- 指實際同時抛接多個物體(如球、小刀、火把等),即進行雜耍表演。這裡的 "with" 引出了被抛接的對象。
- 例句: The street performer was juggling with three flaming torches. (街頭藝人正在抛接三個燃燒的火把。)
-
比喻意思(最常見):
- 同時處理多項任務或責任: 指努力同時應對多個要求高、耗時的活動、問題或責任,常感壓力或難以完美兼顧。這是最常用的含義。
- 例句: Many working parents struggle to juggle with the demands of their careers and family life. (許多在職父母努力應對事業和家庭生活的雙重需求。)
- 例句: She's juggling with several major projects at work right now. (她現在同時處理着工作中的幾個重大項目。)
- (猶豫不決地)考慮多個選項或想法: 指在腦海中反複權衡、思考不同的可能性、方案或數字,尚未做出決定,帶有不确定或實驗的意味。
- 例句: The committee is still juggling with different proposals for the new policy. (委員會仍在反複權衡新政策的不同提案。)
- 例句: He juggled with the figures, trying to make the budget work. (他反複計算那些數字,試圖讓預算可行。)
- (不認真地)擺弄或戲弄: 指不太認真地對待某事或某人,帶有玩耍或不夠尊重的意味。
- 例句: Please don't juggle with that antique vase; it's very fragile. (請不要擺弄那個古董花瓶,它很易碎。)
- 例句: I felt he was just juggling with my emotions. (我覺得他隻是在玩弄我的感情。)
關鍵區别與要點:
- "Juggle" vs. "Juggle with": 單獨使用 "juggle" 也可以表達上述比喻意義(尤其是處理多項任務),但加上 "with" 後:
- 在表示實際抛接物體時,"with" 明确指出了對象。
- 在比喻意義中,"with" 常常(并非絕對)強化了同時性、潛在的混亂感、嘗試性、不确定性或非正式性。它暗示動作可能不如隻用 "juggle" 那麼穩定或成功。例如,"juggle responsibilities" 可能顯得更中性或熟練,而 "juggle with responsibilities" 可能更強調其中的掙紮或勉強應付。
- 實驗性與不确定性: 在表示考慮選項或想法時,"juggle with" 特别突出一種在腦海中嘗試、尚未定案的狀态。
- 非正式性: 在表示擺弄或戲弄時,"juggle with" 帶有一種隨意、可能不夠尊重的非正式色彩。
總而言之,"juggle with" 的核心在于同時處理多個對象(實物或抽象事物)所帶來的挑戰、不确定性或嘗試性行為,無論是身體上的雜耍、生活中的多任務處理、腦中的權衡,還是不經意的擺弄。
網絡擴展資料
"Juggle with" 是一個英語短語,其核心含義源于動詞 "juggle"(抛接雜耍)的本義,但在實際使用中常通過隱喻拓展出更豐富的含義。以下是詳細解析:
-
字面意義
本義指雜技演員同時抛接多個物體(如球、火把等)的動作。例如:
The performer juggled with three flaming torches.
這種場景下,"with" 後接具體被抛接的物品。
-
隱喻用法
更常見的是表示同時處理多項複雜任務或責任,強調在有限時間内協調多個事項的能力:
She juggles with her full-time job and childcare.
這裡隱含着時間管理、壓力應對等抽象概念。
-
特殊搭配注意
- 當賓語為抽象概念(如責任、時間等)時,常省略 "with",直接說 "juggle + 名詞"(如 juggle responsibilities)
- "Juggle with" 後接具體工具或對象時,可能暗示不穩定性或實驗性,例如:
The writer juggled with different plot ideas(嘗試多種構思)
-
常見誤用提示
該短語不適用于描述單純的"思考"或"選擇",而應聚焦于同時進行的動态平衡過程。錯誤示例:He juggled with the decision(應改用 considered)
總結來說,"juggle with" 既保留着雜耍的具象動作,又延伸出高效處理多重事務的抽象内涵,具體用法需根據賓語類型調整介詞使用。在正式寫作中更推薦簡潔的 "juggle + 名詞" 結構。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】