
沒有同情心;缺乏氣魄
This is because vampires have no soul.
這是因為吸血鬼沒有靈魂。
You have no soul.
你沒有她的靈魂。
You have no soul. You have the face but you'll never have her fire!
你沒有靈魂,你隻有他的臉,永遠不會有她的心!
You may look like my mother but you're nowhere close to her. You have no soul.
你或許長得像我的媽媽,但是你沒有一點能夠比得上她。
Do you think I am poor, obscure, plain, small mu mesons, I have no soul and no heart?
你以為我貧窮、低微、不美、缈小,我就沒有靈魂,沒有心嗎?
“have no soul”是一個英語短語,在不同語境中有多重含義,通常用于描述缺乏生命力、情感深度或人性特質的事物或行為。以下是其詳細解釋:
在基督教傳統中,“靈魂”(soul)被視為人類區别于其他生物的核心本質。例如,《聖經·創世記》2:7提到“耶和華将生氣吹入人的鼻孔,使人成為有靈的活人”。因此,“have no soul”可字面指代“沒有靈魂”,暗示某物缺乏神聖賦予的生命力或道德意識。
該短語常用于比喻,形容事物缺乏情感、熱情或人性化特質。例如:
心理學研究中,“soul”可類比為人的内在動機或同理心。美國心理學會(APA)指出,當個體表現出冷漠或反社會行為時,可能被描述為“having no soul”,反映其缺乏共情能力。
"have no soul"是一個英語短語,結合字面含義和引申用法,其核心解釋如下:
字面含義
直譯為"沒有靈魂"。這裡的"soul"指人類或生物的精神核心,如和所述,包含靈魂、精神、道德品質等抽象概念。例如宗教語境中:"A ghost is said to have no soul"(據說鬼魂沒有靈魂)。
比喻用法
特殊用法
在否定句中,soul可表示"任何人",如注釋的"(用于否定句中)一個人(也沒有)"。例如:"There was not a soul in the library"(圖書館裡空無一人),但此用法需注意語境。
建議通過具體例句理解該短語,例如提供的"have no soul"搭配,能更直觀掌握其在不同場景中的實際含義。
cook the mealse-mailnonverbaltsunamidetritusbuoyantlyclippingsDalianDoucetheldlusteringnemesesprojectorsalter egoclothing factorydip coatinggravitational forceresidential propertystar trackerAlcaicbiphthalatecorydoncytospongiumdemonetizationdigitalinevalatehaploporehumulolmacrolibrarymanholes