
没有同情心;缺乏气魄
This is because vampires have no soul.
这是因为吸血鬼没有灵魂。
You have no soul.
你没有她的灵魂。
You have no soul. You have the face but you'll never have her fire!
你没有灵魂,你只有他的脸,永远不会有她的心!
You may look like my mother but you're nowhere close to her. You have no soul.
你或许长得像我的妈妈,但是你没有一点能够比得上她。
Do you think I am poor, obscure, plain, small mu mesons, I have no soul and no heart?
你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?
“have no soul”是一个英语短语,在不同语境中有多重含义,通常用于描述缺乏生命力、情感深度或人性特质的事物或行为。以下是其详细解释:
在基督教传统中,“灵魂”(soul)被视为人类区别于其他生物的核心本质。例如,《圣经·创世记》2:7提到“耶和华将生气吹入人的鼻孔,使人成为有灵的活人”。因此,“have no soul”可字面指代“没有灵魂”,暗示某物缺乏神圣赋予的生命力或道德意识。
该短语常用于比喻,形容事物缺乏情感、热情或人性化特质。例如:
心理学研究中,“soul”可类比为人的内在动机或同理心。美国心理学会(APA)指出,当个体表现出冷漠或反社会行为时,可能被描述为“having no soul”,反映其缺乏共情能力。
"have no soul"是一个英语短语,结合字面含义和引申用法,其核心解释如下:
字面含义
直译为"没有灵魂"。这里的"soul"指人类或生物的精神核心,如和所述,包含灵魂、精神、道德品质等抽象概念。例如宗教语境中:"A ghost is said to have no soul"(据说鬼魂没有灵魂)。
比喻用法
特殊用法
在否定句中,soul可表示"任何人",如注释的"(用于否定句中)一个人(也没有)"。例如:"There was not a soul in the library"(图书馆里空无一人),但此用法需注意语境。
建议通过具体例句理解该短语,例如提供的"have no soul"搭配,能更直观掌握其在不同场景中的实际含义。
【别人正在浏览】