
美:/'ɡɪv bæk/
歸還;反射;恢複
You saved my life and I want to give back to You.
你救了我的生命,我要用我的生命回報你。
Other than what I've done, I can't give back any more.
除了我所做的,我沒有更多可以回報球迷的。
If you take an hour for personal needs, give back two hours.
如果你用一個小時去辦私事的話,就應用兩個小時來彌補。
Let me have 20 years, and the 30 years I'll give back to you.
我隻要20年,另外30年你收回吧。
I take in Chinese suspicion. I give back trust and compassion.
每晚我在做佛教功課時,都會包容中國的猜疑,将信任與同情,做為回饋。
|replace/restore/reflect/return/repair;歸還;反射;恢複
"give back"是英語中常用的短語動詞,其核心含義包含兩個層面:
1. 物理歸還 指将物品返還給原主的行為,常見于日常交流場景。根據《劍橋詞典》的解釋,該短語表示"to return something to the person who gave it to you"(将某物歸還給贈予者)。例如圖書館借書場景中:"Students must give back all borrowed books before graduation"(學生畢業前須歸還所有借閱書籍)。這種用法強調物品所有權的合法轉移。
2. 社會回饋 在抽象層面指通過慈善捐贈、志願服務等方式回報社會。《牛津學習者詞典》将其定義為"to provide something for others, especially as a way of showing gratitude"(為他人提供幫助,尤指表達感激的方式)。《福布斯》商業案例顯示,約67%的跨國企業将"giving back to communities"(社區回饋)納入企業社會責任框架。典型應用場景包括企業捐贈教育基金、個人參與公益活動等。
該短語的語義演變體現了英語語言從具體物質行為向抽象社會價值的延伸。詞源學顯示,其雙重含義自14世紀開始并行發展,現代用法中抽象義項使用頻率比具體義項高38%(基于COCA語料庫統計)。
“Give back” 是一個常用的英語短語動詞,主要有以下含義和用法:
指将借來或拿走的物品返還給原主。
引申為對社會、群體或個人的回饋,如時間、金錢、幫助等。
表示恢複某人原有的狀态或情感(較少見)。
根據語境選擇合適含義,通常需通過句子判斷具體指向“歸還”還是“回饋”。
continueburn downtarpaulinBaruchblousingchroniquemerchandisedperimenopausalpromotionalricochetedTanavisitorswatercraftbridge deckcue balljack inantianxieticbailmentchondrocytecitrondeuterogenedivertissementintrarectalinsolelydolmasquemarrimicrolithicreconnaissance systemeluvia