
英:/'ˈflɒrɪd/ 美:/'ˈflɔːrɪd/
面色紅潤的
比較級:more florid 最高級:most florid
GRE,SAT
adj. 絢麗的;氣色好的
After a long period of recuperation, she regained her florid complexion.
經過長時間的調養,她恢複了紅潤的臉色。
I rarely use such florid language in my writing.
我寫文章很少使用這種華麗的辭藻。
John has developed florid symptoms of autism.
約翰已經出現了自閉症的全部症狀。
Jacobs was a stout, florid man.
雅各布斯身材結實 臉色紅潤
Jacobs was a stout, florid man.
雅各布斯是個身材結實,臉色紅潤的男人。
The sun draw the sky so florid.
太陽将天空染得如此絢麗。
The senator gave a florid speech.
議員作了一番詞藻華美的演說。
That music's too florid for my taste.
那音樂太花哨,我不能欣賞。
Tears were flowing over his florid face.
他通紅的臉上淌着眼淚。
adj.|flowery/ornate;[建]絢麗的;氣色好的
florid 是一個形容詞,主要有兩層含義,均帶有鮮明的描述性色彩:
(尤指文風、裝飾等)華麗的;過分修飾的;絢爛的: 這層含義描述的是風格或外觀上的過度精緻、繁複和誇張。它常帶有輕微的貶義,暗示其華麗程度超出了優雅或得體的範圍,顯得冗餘、做作或不自然。
(面色)紅潤的: 這層含義主要用于描述人的面容,指臉頰呈現健康的、明顯的紅色,通常是由于健康、興奮、羞澀或飲酒等原因導緻的血液循環加快。
詞源與核心意象: “Florid” 源自拉丁語 floridus,意為“開花的”、“如花般盛開的”。其核心意象與花朵的繁盛、色彩鮮豔相聯繫。因此,無論是形容風格的“華麗”還是面色的“紅潤”,都隱含着一種飽滿、豐盛、色彩鮮明的特質。
權威性參考來源: 關于“florid”的準确定義和用法,可參考以下權威英語詞典(請注意,由于無法實時驗證鍊接有效性,此處僅提供來源名稱,建議用戶自行訪問其官方網站查詢):
florid 是一個英語形容詞,主要含義涵蓋以下方面:
絢麗的;華麗的
指色彩或裝飾過于鮮豔、繁複,常用于描述藝術、文學或建築風格。例如:
紅潤的;氣色好的
形容人的面色健康、紅潤。例如:
如需更完整釋義或專業用法,可參考權威詞典(如新東方線上)。
tuneuponirresponsibledenoteblocksGrafobeysovergeneralizationscatteredUkrainianbiological diversityin the followingtax systemwarranty cardwheel rimareawaybarbarismbiolyticbirrcolubrinedabbererewhileethylnorepinephrineglauberiteHalocypridaceahellfirehighlanderhyposmosisinchoationlenience