
複數 fidibus或fidibuses
n. (點煙鬥用的)紙撚
"Fidibus"是德語中一個具有曆史文化内涵的古舊詞彙,主要指代用于引火的細長紙卷或紙撚,常見于18-19世紀的火柴未普及時期。該詞最早可追溯至1780年左右的德國學生群體用語,最初形式為"videlicet"(拉丁語"即"的意思)的變體縮寫。
在語言學發展中,其詞源存在兩種主流解釋:一說是拉丁語短語"fide et amore"(憑信念與愛)的縮合形式,另一說認為源自中古高地德語"vidiböz"(引火物)。歌德在《浮士德》第二部(1832年)中曾用"Fidibus"象征知識傳播,暗示火種般的思想傳遞功能。
現代德語中,該詞保留在習語"einen Fidibus machen"(制作引火卷)中,多用于懷舊語境或文學創作。根據柏林洪堡大學語言學系的考證,該詞彙在19世紀中葉達到使用峰值,隨着安全火柴的普及逐漸退出日常用語。
在瑞士德語區,"Fidibus"衍生出特殊含義,指代酒吧中用于擦拭桌面的小抹布,這種語義轉變可能與紙質材料的共通性相關。巴塞爾大學2021年的方言研究記錄了該詞在阿爾卑斯山區的特殊用法。
單詞fidibus 是一個較為生僻的英語名詞,其含義和用法如下:
基本釋義
指“點火用的紙撚”,即用于引火的細長紙卷或紙繩,常見于傳統點火場景中。
發音與詞性
使用說明
補充建議
由于詞彙罕見,若需具體用法或更多例句,建議參考權威詞典(如《牛津英語詞典》)或語料庫,并結合實際語境理解。
如需進一步探索相關詞彙(如點火工具的其他表達),可查閱提供的來源鍊接。
【别人正在浏覽】