
美:/'ɪɡˈzemptɪŋ/
CET6,考研,TOEFL,GRE,GMAT,SAT,商務英語
v. 使免除(exempt的現在分詞形式)
Our country realizes the exemption of all exempting the agricultural tax since 2006.
我國自2006年起,全面實現免征農業稅。
What he didn't say is that I've also proposed exempting all start-up companies from capital gains taxes.
他未提及的是我還提議對所有新企業減免資本收益稅。
Mr Walker himself has mud***d the waters by exempting police and firemen from the cutbacks and restrictions.
Walker先生自己也因豁免警察和救火隊員免受削減費用和一些限制而攪混了這攤水。
Exempting the format string argument, all other arguments must be squeezed in with either a tuple or a dictionary.
除了格式化字符串參數,所有其他的參數都必須用一個元組(tuple)或是一個字典(dictionary)進行擠壓。
Therefore, representative offices do not need to apply to the local taxation authorities for exempting business tax.
因此,代表機構不需要向當地主管地方*********提出營業稅免稅申請。
exempt from
豁免,免除
exempt from tax
免稅
tax exempt
免稅的
v.|freeing;使免除(exempt的現在分詞形式)
“exempting”是動詞“exempt”的現在分詞形式,指在法律、規則或義務上對特定對象進行免除或豁免的行為。根據《牛津英語詞典》的定義,該詞表示“免除某人的責任、義務或要求”,常見于法律、稅務或政策語境中。例如,政府可能通過立法對低收入群體“exempting from income tax”(免除所得稅),以減輕其經濟負擔。
從詞源學角度分析,“exempt”源自拉丁語 eximere(意為“取出、排除”),16世紀進入英語後逐漸演變為現代用法。劍橋大學英語語言學研究表明,該詞在正式文書中使用頻率較高,尤其涉及國際條約或組織規章時,如聯合國文件中可能出現“exempting developing countries from carbon emission quotas”(免除發展中國家碳排放配額)的表述。
在法律實踐中,“exempting”需滿足嚴格條件。美國《國内稅收法典》第501(c)(3)條款規定,符合公益性質的非營利組織可被“exempting from federal income tax”(豁免聯邦所得稅),但需通過國稅局(IRS)的資質審核。這類豁免既體現政策導向,也受社會監督機制的約束。
“Exempting”是動詞“exempt”的現在分詞形式,含義為“免除;豁免”,指官方或權威機構正式免除某人的義務、責任、費用等。以下是詳細解釋:
核心含義
表示允許某人或某群體不履行通常需要承擔的責任或義務,常見于法律、稅收、政策等正式語境。
例:The government is exempting low-income families from the new tax.(政府正免除低收入家庭的新稅。)
詞源
源自拉丁語“eximere”(取出、釋放),由“ex-”(出)和“emere”(拿取)組成,引申為“從義務中釋放”。
常見結構
語法功能
如果需要進一步了解法律或稅務中的具體豁免條款,建議查閱相關官方文件或咨詢專業人士。
last nightjigsawstubbornbeat updisillusionmenthokumadvisedenoutrageouslyrehearsedSarkozysolianalytical reagentcopper tubedrill holemilitary trainingnative speakeron an even keelpressure transducersimple devicestreaming currentbenzimidazolechangementfluoringanglefeneglycoleucinegrifthyperparasitisminterdiffusionquark model