
對不起。;打攪了。;麻煩你了。
Oh, excuse me. I didn't see you there.
啊呀,對不起,我沒看到你在那裡。
Sorry. Please excuse me.
對不起。請原諒我。
I'm sorry. Excuse me.
對不起。勞駕。
Excuse me. What's the time?
對不起,幾點鐘了?
Excuse me. Where's the bus station?
請問公交站在哪兒?
“Excuse me”是英語中常見的情景化禮貌用語,主要包含以下含義及使用場景:
禮貌請求或引起注意
用于請求他人讓路、重複話語或發起互動。例如在擁擠場合說“Excuse me, could I pass through?”,或在詢問陌生人時說“Excuse me, do you know where the station is?”。這種用法體現了社交禮儀,常見于日常交流(參考來源:劍橋詞典)。
輕微道歉或表達歉意
當無意中打斷他人、打噴嚏或造成輕微不便時使用,例如會議中打斷發言者:“Excuse me, may I add a point?”。其語氣比“Sorry”更委婉,適用于非正式場合的補救性表達(參考來源:牛津學習詞典)。
質疑或确認信息
在表示懷疑或請求澄清時使用升調,如“Excuse me? I thought the meeting was at 3 PM.” 此時帶有“請再說一遍”或“是否弄錯了”的隱含語義,需配合語氣判斷具體意圖(參考來源:柯林斯詞典)。
文化差異中的特殊含義
在英式英語中,“Excuse me”可替代“Pardon”作為更正式的請求重複用語;在美式英語中還可能用于提醒他人注意失禮行為,例如“Excuse me, this is a non-smoking area.”(參考來源:朗文當代英語詞典)。
該短語的靈活性使其成為跨文化交流中的重要工具,實際含義需結合語調、肢體語言和具體語境綜合判斷。
詞性:短語(禮貌用語)
音标:英式發音 [ɪkˈskjuːs miː],美式發音 [ɪkˈskjuːs mi]
核心含義:
"Excuse me" 是英語中高頻使用的多功能禮貌短語,涵蓋請求、道歉、質疑等多種場景。其含義隨語境、語氣和重音變化顯著,需結合具體情境靈活運用。與中文“打擾一下”“不好意思”類似,但在使用範圍和文化習慣上存在差異。
authorityValentinedamnworkmanembryologyAmericanoANTSfuckpatrilinePDDrafflingsculpturessubordinatestalentsunstructuredValerieverballyaudio frequencybehavioral sciencestrengthen the awarenessumbilical cordanthelonecartularychromatothermographydysgerminomaExcorallanidaeexsolutiongridlinesischesismarken