月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

down-to-earth是什麼意思,down-to-earth的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

down-to-earth英标

英:/'ˌdaʊn tu ˈɜːθ/ 美:/'ˌdaʊn tu ˈɜːrθ/

常用詞典

  • adj. 實際的;現實的

  • 例句

  • Even though he's a brilliant professor, he is so down-to-earth with all of his students.

    盡管他是一個傑出的教授,他對他的學生都那麼親切。

  • He had a down-to-earth attitude that made him popular among his coworkers.

    他有一個腳踏實地的工作态度,這使他深受同事歡迎。

  • That seems so pretentious! Are there any down-to-earth restaurants on the list, or is everything fine dining?

    哎喲,聽起來太浮誇了!榜單上有沒有什麼更接地氣的餐廳啊?還是全都是高級餐飲?

  • Tell me about it. My neighbors are from all corners of the globe, and everyone is down-to-earth and open-minded.

    可不是嘛。我的鄰居們來自世界各地,每個人都腳踏實地,并且思想開放。

  • Yeah, her breakout role in that film is actually what popularized pixie cuts and that gamine, down-to-earth look.

    是啊,她在那部電影裡初露鋒芒,然後帶火了精靈頭發型和那種假小子又接地氣的打扮。

  • She seems very grounded and down-to-earth.

    她看上去非常現實,注重實際。

  • The book is a friendly, down-to-earth introduction to physics.

    這是一本簡明、實用的物理學入門書。

  • Gloria is probably the most down-to-earth person I've ever met.

    格洛麗亞可能是我見過的最腳踏實地的人。

  • Despite all the hoopla, Palo Alto's 100th birthday party is actually designed to be a ******, down-to-earth affair.

    除了喧鬧外,帕羅奧圖一百歲生日聚會實際上被設計為一個簡樸實惠的活動。

  • I like your down-to-earth and hardworking spirit.

    我就喜歡你們這股紮紮實實埋頭苦幹的勁兒。

  • 同義詞

  • adj.|practical/actual/realistic/effective/pragmatic;實際的;現實的

  • 專業解析

    down-to-earth 是一個常用的英語形容詞,用于形容人或态度,核心含義是“務實的、腳踏實地的、實事求是的”。它強調不浮誇、不裝腔作勢,而是基于現實、常識和實際經驗來處理事務或與人相處。

    這個詞通常包含以下特質:

    1. 實際而不空想:關注現實情況和可行方案,而非不切實際的幻想或理論。
    2. 謙遜而不傲慢:沒有優越感,不擺架子,平易近人,容易相處。
    3. 真誠而不虛僞:表現真實自然,不矯揉造作或刻意炫耀。
    4. 明智而接地氣:擁有常識(common sense),判斷和決策基于對日常生活的理解和經驗。

    例句與使用場景:

    同義詞:

    務實的 (practical)、實事求是的 (realistic)、樸實的 (unpretentious)、平實的 (plain-spoken)、腳踏實地的 (grounded)、理智的 (sensible)、有常識的 (having common sense)。

    反義詞:

    不切實際的 (impractical)、空想的 (idealistic)、自負的 (pretentious)、傲慢的 (arrogant)、浮誇的 (grandiose)、脫離現實的 (out of touch)。

    詞源與理解:

    “Down-to-earth” 的字面意思是“下到地面”,其意象非常直觀:從高高在上或不切實際的狀态“落到”堅實、現實的土地上。這與另一個詞 “earthy” (樸實的、粗犷的) 有相似之處,都強調與“土地”(earth) 所代表的現實、基礎相聯繫的特質。牛津英語詞典将其定義為“sensible and practical, in a way that is helpful and friendly”。

    權威參考來源:

    該詞的定義和用法被廣泛收錄和解釋于權威英語詞典中,例如:

    這些詞典提供了标準的定義、例句和用法說明,是理解該詞含義的可靠依據。

    網絡擴展資料

    “Down-to-earth”是一個常用的英語形容詞,其含義和用法如下:

    核心含義

    表示“務實的、腳踏實地的、現實的”,形容人或态度實際、不浮誇、接地氣。該詞常帶有褒義,強調理性、實事求是的特質,與漢語成語“腳踏實地”相似。


    具體用法

    1. 修飾人

      • 例句:Gloria is probably the most down-to-earth person I've ever met.(格洛麗亞可能是我見過的最腳踏實地的人。)
      • 說明:描述某人謙遜、不虛榮,即使身份顯赫也保持實際(如提到“來自富裕家庭但務實”)。
    2. 修飾觀點或方法

      • 例句:A down-to-earth view of marriage(現實的婚姻觀)
      • 說明:強調切合實際、不理想化,如商業中務實的方法更易成功。

    同義詞與反義詞


    文化背景

    該詞字面意為“貼近地面”,引申為“接地氣”,隱含對浮誇态度的否定。例如,形容名人“平易近人”時可用:She's very down-to-earth despite her fame.(她雖有名氣卻非常平易近人。)


    使用場景

    通過以上分析可以看出,“down-to-earth”強調的是一種理性、謙遜且注重實際的特質,適用于描述人物性格或處事态度。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】