
巴結,拍馬屁
He never tries to curry favor with those over him.
他有狷介之氣,絕對不會刻意讨好上司。
To cooperate or curry favor with in a sly or devious way.
是合作還是以狡猾及歪曲的方式去拍馬屁。
You could argue he done it to curry favor with the guards.
你可說,他想讨好獄警,或想博取囚友的友誼。
Everyone knows that he's trying to curry favor with the board.
每一個人都知道他想要巴結董事會。
But I dare not, I be afraid you thought I in curry favor with you.
可是我不敢,我怕你以為我在巴結你。
|crawl to/suck up to somebody;巴結,拍馬屁
"Curry favor" 是一個英語習語,表示通過奉承或谄媚來博取他人好感的行為,中文可譯為"拍馬屁"或"讨好"。以下是詳細解析:
該短語指通過刻意迎合、過度贊美或虛假殷勤的方式獲取他人(尤其是有權勢者)的青睐,常見于職場或社交場景。例如:
He never tries to curry favor with those over him.(他從不去讨好上司)
如需更多例句或文化背景,可參考中國日報網英語點津和新東方詞典的完整解析。
名詞、動詞
指一種印度或東南亞的調味料,通常與肉類、蔬菜或米飯搭配食用。也可以指用這種調味料烹制的菜肴。
咖喱是一種由多種香料混合而成的調味料,主要用于印度和東南亞的菜肴中。咖喱粉是咖喱調味料的常見形式,它通常由姜黃、辣椒粉、孜然、胡椒、茴香、丁香和肉桂等香料混合而成。
在動詞方面,curry通常用于描述某人試圖讨好或巴結他人。這種行為通常是為了在工作或政治上獲得好處。
名詞、動詞
指善意的行為或好處,通常由某人提供給另外一個人。
Favor是指某人做的善意行為或提供的好處。這種行為通常是為了幫助另一個人或讓他感到贊賞。在某些情況下,favor也可以指對某個人的偏袒或偏見。
在動詞方面,favor通常用于描述某人幫助他人或支持某個事情。但在一些情況下,它也可以用于描述某人對另一個人有偏見。
【别人正在浏覽】