
英:/'kɔ'kein/
n. 倫敦及其近郊;想像中的樂土
Cockaigne, Op. 40, in London Town (excerpt) (recorded in dual mono).
安樂鄉,作品40,“在倫敦城”(選段)(雙聲道錄音)。
Cockaigne(發音為 /kɒˈkeɪn/)是一個源自中世紀歐洲民間傳說和文學的詞彙,特指一個想象中的、充滿無盡享樂與富足的烏托邦式樂土。其核心概念描繪了一個擺脫勞作、饑餓與匮乏的理想世界,物質極度豐富且無需付出努力即可獲得。
詳細含義解析:
理想化的富足之地: Cockaigne 最核心的特征是物質的極大豐饒。傳說中,房屋由美食築成(如屋頂是餡餅,牆壁是肉),街道鋪滿糕點,河流流淌着美酒或牛奶蜂蜜。食物(如烤乳豬、烤鵝)會自動送上門,甚至追着人跑,象征着無需勞作即可滿足一切欲望。
擺脫勞作的安逸天堂: 在這個幻想國度裡,辛勤工作被視為多餘甚至被禁止。人們的主要活動是休息、宴飲和享樂。睡眠被高度推崇,懶惰成為一種美德。這反映了中世紀農民和底層勞動者對繁重體力勞動和貧困生活的逃避願望。
對現實苦難的諷刺與慰藉: Cockaigne 的故事和描繪,很大程度上是對中世紀嚴酷現實(如饑荒、瘟疫、農奴制下的艱苦勞作)的一種文化回應。它既是一種諷刺,批判社會的不公與生活的艱辛;同時也是一種精神慰藉,為困苦大衆提供一個在想象中逃離現實的出口。
藝術表現與影響: 這一概念在文學和藝術中留下了深刻印記。最著名的描繪之一是尼德蘭畫家老彼得·勃魯蓋爾(Pieter Bruegel the Elder)的油畫《懶人國》(The Land of Cockaigne, 1567),生動展現了人們懶散躺卧、食物從天而降的荒誕場景。文學作品,如中世紀的詩歌《Cockaigne Land》,也詳細描述了這一幻想國度的景象。
詞源與倫敦的别稱: 單詞“Cockaigne”源自古法語 pais de cocaigne(字面意為“蛋糕之鄉”或“富庶之地”),可能最終與烹饪或食物相關詞彙有聯繫。值得注意的是,“Cockaigne”在曆史上也曾被用作英國倫敦的别稱或詩意的代稱,尤其是在一些文學作品中(如埃爾加的《Cockaigne序曲》),但這更多是基于發音相似(London town -> Cockaigne town)的文學化聯想,而非直接指代倫敦是傳說中的樂土本身。
參考資料與來源:
定義與核心概念:
文化背景與社會意義:
藝術表現:
詞源與倫敦别稱:
Cockaigne(發音:英 [kɒˈkeɪn] / 美 [kɑːˈken])是一個源自中世紀歐洲的虛構概念,具有以下核心含義與背景:
基本定義
指想象中的“安樂鄉”或“世外桃源”,象征物質極度豐裕、生活無憂無慮的理想國度。其特點包括永生、無盡的美食美酒、宜人氣候和永恒的白天。
詞源與文化背景
名稱源于荷蘭語,原意與“懶惰而美好的世界”相關(Lazy-Tasty Land),在中世紀文學中常以諷刺手法描繪,反映人們對現實匮乏的反向想象。這一概念與“烏托邦”類似,但更強調感官享受。
延伸含義
在俚語中,Cockaigne 曾被戲稱為倫敦及其近郊的代稱,可能源于城市繁榮與理想化生活的關聯。
相關表達
注意:該詞與“可卡因”(cocaine)發音相近,但二者無關聯。
cherry blossomin touch withperjurydiocesandivisionshomograftlyinglymorbillioverranregorgesubjectedTAEzonedhistory museumlawn bowlinglexical analyzernothing to dopulping machineroughness lengthadrenocorticotropicClimatiidaecompanionwaydeadboltdysmetriafucosidosishydracidindissolvableisonoruronitinerancykakistocracy