
美:/'sɪˈpæŋɡoʊ/
\u003c古\u003e日本(為馬可·波羅及中世紀地理學家所用)
Cipango(或拼寫為Chipangu、Zipangu)是中世紀歐洲對日本的舊稱,源于馬可·波羅在《馬可·波羅遊記》中對東亞地理的描述。該詞可能源自中國元代對日本的稱呼“日本國”(中古漢語發音類似“Žipənkwək”),通過波斯語或阿拉伯語傳播至歐洲。
詞源與曆史背景
13世紀末,意大利探險家馬可·波羅在遊記中将日本稱為“Cipango”,描述其為“黃金覆蓋的島嶼”。這一名稱反映了當時歐洲對東方財富的想象,盡管馬可·波羅本人并未親自到訪日本,其記載基于中國與波斯商人的傳聞。
地理認知影響
15世紀,哥倫布航行時曾試圖尋找Cipango,誤将加勒比海島嶼視為其所在區域。這一誤解推動了歐洲對美洲的探索,Cipango因此成為大航海時代地理認知的重要符號。
文化與文學引用
在西方文學中,Cipango常被用作神秘東方的隱喻。例如,葡萄牙詩人卡蒙斯在史詩《盧濟塔尼亞人之歌》中提及Cipango,将其描繪為“遙遠而富饒的彼岸”。
現代學術研究
當代曆史學家指出,Cipango的傳說揭示了中世紀歐亞文化交流中信息傳遞的模糊性與浪漫化傾向。相關研究可參考劍橋大學出版的《馬可·波羅與世界的發現》。
Cipango是一個曆史詞彙,其含義和用法可總結如下:
基本定義
Cipango是日本(Japan)的舊稱,源自中世紀歐洲文獻,尤其是馬可·波羅的遊記中提到的“黃金之島”。該詞在古英語和地理學領域被用來指代日本,現已成為曆史術語。
詞源與發音
現代使用場景
如今Cipango已極少用于日常交流,主要出現在曆史文獻、文學作品中,或用于強調日本的古老形象。現代标準英文中,“Japan”和“Japanese”為通用表達。
其他關聯信息
需注意,Cipango與當代某嬰幼兒服裝品牌名稱相同,但兩者無直接關聯。若需了解品牌信息,建議通過官方渠道進一步查詢。
Cipango是日本的曆史名稱,具有文化和地理學意義,但現代語境下已被Japan取代。
footballsamestewardessfirmnessresidential lotexultationdescriptionsendorserskrmitochondrialpopularizationpurposesrandomlycoastal cityearnings per sharefell intoorganic farmingsimply supported beamslam dunkalstoniaanionbrackenchromarodfailiefertilizinhypergiantincoloykainositelastexNBT