
美:/'kæst əˈsaɪd/
抛棄;廢除
We need to cast aside outdated policies.
我們要廢除不合時宜的政策。
As soon as she became rich, she cast aside all her old friends.
她一旦變富就把所有的老朋友都甩了。
He cast aside all his old books.
他把所有的舊書都扔掉了。
He later cast aside his pacifism.
後來,他放棄了和平主義立場。
He cast aside all his inhibitions.
他抛棄了一切禁忌。
|cast sb aside/turn one's back on;抛棄;廢除
"cast aside"是英語中常見的動詞短語,其核心含義指主動舍棄或抛棄某人或某事物,常見以下三種用法:
字面意義的丢棄 指具體物品的抛棄行為,例如丢棄舊衣物或損壞物品。劍橋詞典将其定義為"to get rid of someone or something"(來源:Cambridge Dictionary,https://dictionary.cambridge.org/)。
情感關系的斷絕 用于描述人際關系的疏離,如"After the quarrel, she cast aside her childhood friend"(争吵後她斷絕了與童年好友的來往)。牛津英語詞典指出該短語常帶有"突然且決絕"的情感色彩(來源:Oxford Learner's Dictionaries,https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)。
抽象概念的摒棄 可指思想觀念或習慣的抛棄,例如"Modern society should cast aside outdated gender stereotypes"(現代社會應摒棄過時的性别刻闆印象)。柯林斯詞典強調這種用法多出現在社會議題讨論中(來源:Collins Dictionary,https://www.collinsdictionary.com/)。
典型例句參考自韋氏詞典:"The company cast aside traditional marketing strategies in favor of digital approaches"(來源:Merriam-Webster,https://www.merriam-webster.com/)。朗文當代英語詞典則指出該短語常見于文學及新聞報道(來源:Longman Dictionary,https://www.ldoceonline.com/)。
“cast aside”是一個英語動詞短語,常見含義及用法如下:
基本含義 指“丢棄、抛棄”具體或抽象事物,帶有主動舍棄的意味。例如:
She cast aside the old books.(她丢棄了舊書) He cast aside his doubts and took action.(他抛開疑慮采取了行動)
情感色彩 常用于表達對人或事物的輕視或決絕态度,如:
The company cast aside employees during the crisis.(公司在危機中抛棄員工)
文學引申 在文學語境中可表示“擺脫束縛”,如:
The hero cast aside societal expectations.(主人公摒棄了社會規訓)
語法特征
近義辨析 | 短語 | 區别 | |---|---| | discard | 更中性,指客觀丢棄 | | abandon | 強調徹底放棄責任 | | cast aside | 隱含主觀輕視意味 |
該短語在《柯林斯詞典》中被标注為四級高頻短語,多用于書面表達。建議通過語境例句加深理解,例如《經濟學人》中曾有“cast aside outdated policies”的用法。
【别人正在浏覽】