
相比之下;與之相比
By contrast, there are some people who actually enjoy work.
相比之下,有一些人是真的喜歡工作。
An old watch, by contrast, becomes so worn that it eventually is not worth mending.
相比之下,一塊舊手表磨損太厲害了,最後也沒必要修理了。
By contrast, an external system serves as an interface between a company and its customer base.
相比之下,外部系統是公司與其客戶群之間的接口。
In the United States, by contrast, 41% water goes for agriculture, almost all of it for irrigation.
相反,美國41%的水投向了農業,并幾乎全都用在了灌溉上。
Hoppers who jump between four or more companies, by contrast, take at least 26 years on average to become chief executives.
相比之下,在四家或更多公司之間跳槽的“跳槽者”成為首席執行官的平均時間至少為26年。
|by comparison;相比之下;與之相比
“by contrast”是一個英語短語,主要用于強調兩個事物、觀點或情境之間的顯著差異。其核心功能是通過對比突出不同點,常見于學術寫作、邏輯論述及日常交流中。以下是詳細解析:
定義與用法
根據《劍橋詞典》,“by contrast”用于引出與前述内容形成鮮明對比的信息。例如:“南方氣候濕潤,by contrast,北方則常年幹燥。”這一結構中,短語後的内容通常與前文形成反向關聯,增強論述的邏輯性。
語法位置
《牛津高階英語詞典》指出,該短語既可置于句首作狀語(如:“By contrast,新方案成本更低”),也可作為插入語出現在句中(如:“傳統方法耗時,新系統by contrast效率更高”)。兩種用法均需通過逗號與主句分隔。
語義強度
相較于類似表達“on the other hand”,“by contrast”具有更強的轉折意味。語言學家David Crystal在《英語語言百科全書》中強調,該短語常與定量數據或明确差異搭配使用,例如:“A公司年增長率為3%,by contrast,B公司同期增長率達12%”。
常見搭配
在學術寫作中常與“whereas”“while”等連詞配合使用,形成複合對比結構。例如:“實驗組反應時間縮短20%,by contrast,對照組數據未有顯著變化,while環境變量保持恒定。”這種用法在科研論文中尤為普遍。
“By contrast”是一個英語短語,主要用于比較兩個事物或觀點的差異,強調它們之間的不同之處。以下是詳細解釋:
“By contrast”通過對比增強論述邏輯性,使用時需确保對比對象明确,并根據語境選擇位置和搭配。熟練掌握後,可有效提升表達的清晰度。
cope withanalgesiabasesclimbersdixfibroblastfluidityPithecanthropusprolongationproteaserepresentativenessreputedspacewalktenseraccountancy professionassumed namecargo handlingen echelonin a bad moodoil reservoirold timerspecial featurestandoff distanceUniversity of Hong KongactomyosinaffiancefloretHarrowerilmenomagnetiteMantodea