
相比之下;与之相比
By contrast, there are some people who actually enjoy work.
相比之下,有一些人是真的喜欢工作。
An old watch, by contrast, becomes so worn that it eventually is not worth mending.
相比之下,一块旧手表磨损太厉害了,最后也没必要修理了。
By contrast, an external system serves as an interface between a company and its customer base.
相比之下,外部系统是公司与其客户群之间的接口。
In the United States, by contrast, 41% water goes for agriculture, almost all of it for irrigation.
相反,美国41%的水投向了农业,并几乎全都用在了灌溉上。
Hoppers who jump between four or more companies, by contrast, take at least 26 years on average to become chief executives.
相比之下,在四家或更多公司之间跳槽的“跳槽者”成为首席执行官的平均时间至少为26年。
|by comparison;相比之下;与之相比
“by contrast”是一个英语短语,主要用于强调两个事物、观点或情境之间的显著差异。其核心功能是通过对比突出不同点,常见于学术写作、逻辑论述及日常交流中。以下是详细解析:
定义与用法
根据《剑桥词典》,“by contrast”用于引出与前述内容形成鲜明对比的信息。例如:“南方气候湿润,by contrast,北方则常年干燥。”这一结构中,短语后的内容通常与前文形成反向关联,增强论述的逻辑性。
语法位置
《牛津高阶英语词典》指出,该短语既可置于句首作状语(如:“By contrast,新方案成本更低”),也可作为插入语出现在句中(如:“传统方法耗时,新系统by contrast效率更高”)。两种用法均需通过逗号与主句分隔。
语义强度
相较于类似表达“on the other hand”,“by contrast”具有更强的转折意味。语言学家David Crystal在《英语语言百科全书》中强调,该短语常与定量数据或明确差异搭配使用,例如:“A公司年增长率为3%,by contrast,B公司同期增长率达12%”。
常见搭配
在学术写作中常与“whereas”“while”等连词配合使用,形成复合对比结构。例如:“实验组反应时间缩短20%,by contrast,对照组数据未有显著变化,while环境变量保持恒定。”这种用法在科研论文中尤为普遍。
“By contrast”是一个英语短语,主要用于比较两个事物或观点的差异,强调它们之间的不同之处。以下是详细解释:
“By contrast”通过对比增强论述逻辑性,使用时需确保对比对象明确,并根据语境选择位置和搭配。熟练掌握后,可有效提升表达的清晰度。
a multitude ofspitproductionJEMadrenalsbehavesdibasicfatnessfinlessindicatorspotterscaringSinopharmabdominal walldefinite valueemission spectrafailure ratefeeding speedfree reinoccupancy ratesupport programsChattclasticcowbellforeseerhalftonehatcheryhysterectomyintercommunicatormatinal