月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

butterfingers是什麼意思,butterfingers的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

butterfingers英标

英:/'ˈbʌtəfɪŋɡəz/ 美:/'ˈbʌtərfɪŋɡərz/

詞性

複數:butterfingers

常用詞典

  • n. 長掉落東西的人,拿不穩東西的人;笨手笨腳的人;常失球的人

  • 例句

  • It's hard for butterfingers like them to do a thing perfectly.

    像他們這樣的笨手笨腳很難把一件事做得完美。

  • I dare not give the porcelain to butterfingers.

    我不敢把瓷器交給拿東西不穩的人。

  • He had butterfingers and knocked over the dishes.

    他笨手笨腳的,把菜都打翻了。

  • That butterfingers always drops the baseball.

    那個家夥笨手笨腳,棒球總接不住,老是掉地。

  • LL: A butterfingers is someone who is clumsy and tends to drop things.

    噢,我知道了,butter是黃油,fingers是手指,butterfingers就好像手上抹黃油,油膩膩的抓不住東西。 也就是指那些笨手笨腳,經常會把東西掉在地上的人。

  • All of us know you are such a butterfingers, so please don't touch my chinaware.

    我們大家都知道你是個笨手笨腳的人,所以,請你不要碰我的瓷器。

  • Don't feel too bad, though, my sister's much more of a butterfingers than you are.

    你妹妹比我還糟糕?怎麼說啊?

  • But all of us know you are such a butterfingers, so please don't touch my chinaware.

    但是,我們大家都知道你是個笨手笨腳的人,所以,請你不要碰我的瓷器。

  • 網絡擴展資料

    "butterfingers" 是一個英語俚語,主要用于非正式場合,其含義和用法如下:

    一、核心含義

    指容易掉落物品或笨手笨腳的人,尤其形容因手滑導緻失誤的行為。該詞由 butter(黃油)和 fingers(手指)組合而成,隱喻手指像沾了黃油般滑膩,難以抓穩物品。

    二、使用場景

    1. 日常生活:描述頻繁打碎物品或失手掉落東西的人。
      例句:"I dropped another plate! I'm such a butterfingers today."(我又摔了一個盤子,今天真是笨手笨腳)
    2. 體育領域:特指比賽中接球失誤的運動員,尤其是足球守門員(如法國門将巴特斯因此得名“黃油手”)。

    三、延伸特點

    四、同類型表達

    類似短語包括 two left feet(形容笨拙)等,但 butterfingers 更側重“手部動作失誤”。

    網絡擴展資料二

    單詞"butterfingers"通常用來形容那些手腳不夠靈活或者不夠熟練,導緻經常把東西掉在地上或者失手的人。該單詞常用于口語中,尤其在英語國家使用頻繁。下面是更為詳細的解釋和用法:

    例句

    用法

    "butterfingers"通常作為名詞使用,用來形容那些不夠靈活或者不夠熟練,導緻經常掉東西或者失手的人。在句子中通常位于主語之後,可以作為主語或者賓語。

    解釋

    "butterfingers"的字面意思是“黃油手指”,意思是手指上太滑或者太油膩,導緻東西掉落。這個詞彙的使用源于英語文化中的一種傳統魔法表演,表演者通常會把一個滑溜溜的球在手中轉動,并且通過一些技巧來防止球掉落。但是如果表演者不夠熟練或者手指太油膩,球就會掉落,從而被稱為“butterfingers”。

    近義詞

    反義詞

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】