
蘋果和鴨梨;樓梯
Can I have some apples and pears?
我能吃一些蘋果和鴨梨麼?
Can I have some apples and pears?
給我來一些蘋果和梨,好嗎?
The peddler bawled about apples and pears.
小販叫賣蘋果和梨。
He likes tomatoes, apples and pears.
他愛吃西紅柿、蘋果和梨。
Eating apples and pears.
又吃蘋果又吃梨。
|staircase;蘋果和鴨梨;樓梯
“Apples and pears” 是一個英國俚語,尤其與倫敦東區的“考克尼押韻俚語”(Cockney Rhyming Slang)相關。它的核心含義和用法如下:
字面意義
直譯為“蘋果和梨”,指兩種常見水果,但實際使用中極少用于字面描述。
俚語含義
在考克尼俚語中,它代表“樓梯”(stairs)。其邏輯是通過押韻關聯:短語的後半部分“pears”與目标詞“stairs”押韻(均為/eəz/音),因此用整個短語代指。
使用場景
文化背景
考克尼俚語起源于19世紀勞工階層,通過創造押韻短語來形成内部交流的“暗語”。類似例子:
注意事項
這種表達主要用于英國本土的非正式場合,在其他英語地區可能造成理解困難。若在非俚語語境中遇到該短語,需結合上下文判斷是否指水果或比喻(如比較兩種事物時的“蘋果與梨”)。
單詞:apples and pears
名詞
沒有明确的反義詞。
【别人正在浏覽】