
苹果和鸭梨;楼梯
Can I have some apples and pears?
我能吃一些苹果和鸭梨么?
Can I have some apples and pears?
给我来一些苹果和梨,好吗?
The peddler bawled about apples and pears.
小贩叫卖苹果和梨。
He likes tomatoes, apples and pears.
他爱吃西红柿、苹果和梨。
Eating apples and pears.
又吃苹果又吃梨。
|staircase;苹果和鸭梨;楼梯
"Apples and pears" 是一个英语短语,具有两层主要含义:
字面意思 (Literal Meaning): 指两种常见的水果:苹果(apples)和梨(pears)。这是最基础、最直接的含义,描述的是具体的物品。
俚语意思 (Slang Meaning - Cockney Rhyming Slang): 这是该短语更著名、更特定的含义,源于伦敦东区的押韵俚语 (Cockney Rhyming Slang)。在这种俚语体系中:
"Apples and pears" 既可以简单地表示苹果和梨这两种水果,也是在伦敦押韵俚语中专指“楼梯”(stairs) 的常用说法。理解其具体含义需要结合上下文来判断。在非俚语语境或谈论水果时,它就是指苹果和梨;而在涉及地点移动(尤其是英式英语,特别是伦敦背景)的语境中,它很可能指的是楼梯。
“Apples and pears” 是一个英国俚语,尤其与伦敦东区的“考克尼押韵俚语”(Cockney Rhyming Slang)相关。它的核心含义和用法如下:
字面意义
直译为“苹果和梨”,指两种常见水果,但实际使用中极少用于字面描述。
俚语含义
在考克尼俚语中,它代表“楼梯”(stairs)。其逻辑是通过押韵关联:短语的后半部分“pears”与目标词“stairs”押韵(均为/eəz/音),因此用整个短语代指。
使用场景
文化背景
考克尼俚语起源于19世纪劳工阶层,通过创造押韵短语来形成内部交流的“暗语”。类似例子:
注意事项
这种表达主要用于英国本土的非正式场合,在其他英语地区可能造成理解困难。若在非俚语语境中遇到该短语,需结合上下文判断是否指水果或比喻(如比较两种事物时的“苹果与梨”)。
【别人正在浏览】