
v. 承兌
We are very sorry that we cannot accept of your offer.
我方歉難接受你方報價。
Those who will accept of my love and esteem must submit to my open commendation.
想受到我的愛和尊重的人,必須接受我的坦率的誇獎。
In the due time, the professional engineers will take part in the ex-works test, the check and accept of the equipment.
在適當時候,專業工程師将參與設備的出廠試驗以及開箱驗收工作。
This supplies reference to the design, building, checking and accept of the east line of south-north water transfer project.
對南水北調東線泵站工程的設計、建設和驗收具有參考價值。
You must accept a portion of the blame for this crisis.
你必須承擔這次危機的一部分責任。
"accept of"是早期英語中偶爾出現的古舊表達形式,其核心含義與現代動詞"accept"基本一緻,但存在以下語言演變特征:
古英語用法(參考《牛津英語詞典》)
在16-18世紀文獻中,"accept of"曾作為接受某物的完整動詞短語,例如:"He did graciously accept of our petition"(出自1611年英王欽定版聖經)。這種結構強調接受行為的正式性與莊重性。
現代标準用法
當代英語已淘汰介詞"of"的冗餘使用,規範表達為直接及物動詞形式。權威語法著作《劍橋英語語法》指出:"accept"作為及物動詞時無需附加介詞,如:"The committee accepted the proposal"(委員會接受了提案)。
特殊語境殘留
在法律文書或宗教典籍中,"accept of"仍作為固定搭配保留,例如美國《統一商法典》第2-206條關于契約接受的條款中,使用"acceptance of an offer"作為專業術語。
需注意英國語言學會近年的語料庫研究顯示,該短語在現代語料中出現頻率不足0.002%,建議學習者優先使用"accept"的标準用法。對于正式文件中的特殊用法,應參照具體領域的規範文本。
“accept of”在标準英語中并不是一個正确的詞組搭配,可能存在拼寫或理解上的混淆。以下是可能的情況分析:
可能的混淆詞:
古英語用法: 在早期英語中,“accept of”偶爾出現(如莎士比亞作品),但現代英語已淘汰此用法。
常見拼寫錯誤: 可能是“except for”(除了……)的誤寫,如“Everyone came except for Tom”(除了湯姆,大家都來了)。
建議檢查拼寫或提供更多上下文。若需進一步解釋其他單詞,請補充說明~
fistbillboardatmospheric pressureaforeclitellumcomputingdermalforwardlygroansguessablelivenpragmatismat noonbite offgas pedallegal systemtread waterwildlife refugeacyanoticbromophoschimeredestabilizeddimethylbenzoyldystecticeuropisocephalusHansardjewelledkilocaloriemagnesiteMeniscotheriidae