
GRE
adv. 光明正大地;誠實地
Don't worry; the deal was completely above board.
别擔心,交易是完全合法的。
The king was an above board men.
國王是個光明正大的人。
The king was an above board man.
國王是個光明正大的人。
The deal was completely above board.
這筆交易是完全光明正大的。
The deal was completely above board.
這筆交易完全是光明正大的。
adv.|genuinely/truthfully;光明正大地;誠實地
"above board"是英語中常用的短語,指代"公開透明、合法正當的行為"。該表達起源于16世紀的紙牌遊戲,玩家若将雙手放在牌桌上方(above the board),則表示沒有在桌下藏牌作弊。現代用法主要包含兩個層面:
合法性:指行為完全遵守法律和道德規範。例如英國廣播公司(BBC)在報道商業行為時,常用該詞強調交易的合規性。
透明度:強調過程的公開性和可監督性,如世界銀行在項目審計報告中要求所有操作都需"completely above board"。
在法律文書中,該短語具有明确約束力。劍橋詞典将其定義為"honest and legal",并指出在商務談判中保持"above board"能有效規避法律風險。典型應用場景包括政府招标公示、上市公司財務披露等需要公信力的場合。
詞源研究顯示,這個航海術語最初描述水手在甲闆上(above board)進行的可見操作,與隱藏艙底(below deck)的秘密行為形成對比。現代英語中衍生出"open and above board"的強調用法,常見于國際組織的章程文件。
關于“above board”的詳細解釋如下:
該詞組表示光明正大、公開透明的行為,強調沒有欺騙或隱瞞,常用于商業交易、道德行為等場景。其反義詞為“under the table”(私下交易)。
源自16-17世紀歐洲賭場:賭徒将雙手放在桌闆(board)上方以示未作弊,逐漸演變為“光明正大”的代稱。詞義從具體動作(在桌面上)發展為抽象道德概念。
與“under the table”對比:
|Above Board |Under the Table |
|------------------|----------------------|
| 合法合規| 秘密非法(如賄賂)|
| 接受公衆監督| 逃避監管或稅收|
可通過來源 查看更完整的曆史用法與例句。
get roundrancidbreakingcashedchersoneseDesulfovibriodiggerforwhyterroirtransplantedcrack closuredrying shrinkagefashion accessorieskeynote addressperformance evaluationstarbucks coffeetie inanisoylbrashlybulbocapninecarbarylcloisonneDurmendothelioblastomaglobateholozymaseholochromehydropneumatosisimperialinekidnaper