
說服
v. 說服;(消息)傳開來;走動;旅行;避免
Most companies manage to get round the restrictions.
大多數公司設法克服了限制
She knows how to get round her dad.
她知道怎樣讨她爸爸的歡心。
I'll get round to mending it eventually.
我最後會抽出時間來修理它的。
I meant to do the ironing but I didn't get round to it.
我本想熨衣服的,可就是抽不出時間。
She desired to get round the warning.
她希望避開這個警告。
I know you carry on with some girl named Zhu. You're just trying to get round her.
我知道你和姓朱的女工吊膀子,你想哄騙她。
v.|talk around/win over;說服;(消息)傳開來;走動;旅行;避免
"get round"是英語中常見的動詞短語,在不同語境中有多重含義,以下是其核心用法解析:
說服某人(英式英語常用) 表示通過巧妙溝通使對方改變主意,常見于商務談判場景。例如:"She managed to get round the client by offering extended payment terms"(她通過延長付款期限說服了客戶)。該用法在牛津高階英語詞典中被收錄為高頻商務短語。
規避規則/限制 指在不違反明文規定的情況下達成目的,常見法律及技術領域。例如:"Developers found a loophole to get round the new data privacy regulations"(開發者發現漏洞規避了新的數據隱私法規)。劍橋英語詞典将其歸類為法律術語延伸用法。
消息傳播(非正式用法) 強調信息在群體中的自然擴散過程,多用于社會學研究。如:"The news about restructuring quickly got round the department"(重組消息在部門内迅速傳開)。柯林斯英語詞典将該語義标注為口語化表達。
物理移動(搭配障礙物使用) 描述克服空間限制的移動過程,常見于工程指導手冊。例如:"The wheelchair ramp allows users to get round the staircase easily"(輪椅坡道方便使用者繞行樓梯)。此釋義被收錄于英國标準協會技術術語庫。
需注意美式英語中更常用"get around"拼寫形式,而"get round"主要在英聯邦國家使用。在實際應用中,該短語常伴隨介詞"to"構成"get round to doing sth",表示最終抽時間完成某事,如:"I'll get round to filing the report after the meeting"(會後我會抽空提交報告)。
“Get round”是一個英語短語動詞,在不同語境中有多種含義,具體用法需結合上下文理解。以下是其常見解釋及例句:
說服/哄勸(某人)
繞開/避免(問題或規則)
(消息)傳播/傳開
四處走動(尤指因身體不便後恢複)
建議學習時結合具體句子記憶,并注意搭配介詞(如“to”)帶來的語義變化。如需更完整釋義,可參考權威詞典頁面。
【别人正在浏覽】