
speaking generally
expand; extensive; numerous; vast; wide
and that; moreover
character; say; speech; talk; word
go; leave; of; somebody; something; this
"广而言之"在汉英词典中对应的英文表述为"broadly speaking"或"in a broad sense",指从宏观、包容的视角进行概括性论述。该短语由两个核心语素构成:"广"对应英语"wide/extensive","言"对应"speak/discuss",整体呈现由具体到抽象的语义延伸过程。
根据牛津大学出版社《当代汉英大词典》,该短语在语用学层面具有三个特征:(1)充当话语标记语,划定论述范围;(2)隐含对例外情况的包容性;(3)常出现在学术论文的限定性论述中。剑桥大学《实用汉英成语词典》则指出,其语域适用度随语境变化,在正式文本中多用于建立理论框架,在口语中则常见于观点协商。
从历时语言学角度考察,该短语的现代用法可追溯至明清白话文运动。美国汉学家Victor H. Mair在《哥伦比亚中国文学史》中分析,这种"限定性总起句式"的成熟标志着汉语论说文体由古典的绝对论断向现代的相对论述转变,反映思维方式的现代化演进。
在跨文化交际实践中,伦敦大学亚非学院《汉英对比语言学》建议译者需注意:英语对应词"broadly speaking"的缓和语气强度弱于中文原词,因此法律文书等严谨文本中建议采用"generally but not exclusively"等增强限定性的译法。
“广而言之”是一个汉语成语,读音为guǎng ér yán zhī,属于中性词,通常用于口语或非正式语境中的总结性表达。以下是详细解释:
基本含义
指从广泛的角度进行概括或总结,强调整体性描述,类似于“总的来说”“一般说来”。例如,在分析复杂问题时,可先用此成语引出整体观点。
用法与结构
例句参考
扩展信息
该成语适用于需要对复杂话题进行简明归纳的场合,既能提升表达的逻辑性,又能增强语言的文化内涵。
拜托的话别孕烷侧身而行差一点成骨的沉默吹玻璃工肺气肿单位体积膨胀顶端节点法警的职业分成两半冯布劳恩反应供电网络筋膜下脓肿考问目录容量奶嘴盘工前软骨签字让渡丘疹性荨麻疹缺口冲击强度容错熔融石英少分配的双青藤硷双相电流替换操作椭球管板