
readily; willingly
在汉英词典框架下,“甘心”的核心释义可分为两个语义层次:
一、心理意愿层面
作为动词短语,表示主观上愿意接受某种状态或结果。对应英文为“be willing to”或“content with”,常见于主动选择语境。例如:“不甘心失败”可译作“unwilling to accept failure”。该用法在《现代汉语规范词典》中标注为动词性结构,强调主体意识。
二、情感状态层面
作副词使用时,表达情绪上的妥协与认命,对应英文副词“resignedly”或动词短语“resign oneself to”。如《牛津高阶汉英双解词典》收录例句:“他甘心做配角”译为“He resigned himself to playing a supporting role”。此义项侧重描述被动处境中的心理调适过程。
双重语义在《商务馆学汉语词典》中形成互补阐释:既包含主动意愿的“心甘情愿”,也涵盖被动接纳的“无可奈何”。这种辩证性语义结构,使该词在汉英转换时需结合语境选择对应表述。
“甘心”是一个汉语词语,主要包含以下两层含义:
愿意;情愿
指主观上乐意接受或主动选择某种状态或行为。例如:
称心满意;满足
强调对结果或状态的认可,达到心理预期。例如:
“甘心”的主动意愿性
常见于表达自愿承担后果或付出代价,如唐代张鷟《游仙窟》中“寸斩亦甘心”,展现为情义牺牲的决心。
“不甘心”的否定用法
表示对现状或结果的不满,如邹韬奋《患难馀生记》提到“必欲置之死地而后甘心”,强调对目标的执着。
通过以上分析可见,“甘心”既可表达主观意愿,也可体现对结果的满足感,需结合语境具体理解。
白陶土敷剂薄束核卑贱的人秘鲁蓖麻硬脂炔酸波登管压力表测量图丑的创伤性歇斯底里的等鞭毛的等价线性化抵偿结存番荔枝叶碱返祖者高频安培计工程数据微再生系统公认会计原则的行为含义枸橼酸铁铵固定供应者华美的环形块节制精馏硫酸经时稳定性绝对机密抗挠筋脐中韧带人生商标牌