
【法】 smooth things over
hold
【机】 ear
affair; business; job; matter; shebang; thing
mask; conceal; dissemble; dissimulate; gloze; patch; smarm; varnish; veil
【法】 palliate
past; previously; elapse; foretime; formerly; the good old times
【化】 past
“把事情掩饰过去”是汉语中常见的表达方式,指通过特定行为或语言隐藏事实真相,使他人难以察觉问题的本质。从汉英词典角度分析,该短语对应的英文翻译为“cover things up”或“gloss over the matter”,其中“掩饰”对应动词“cover up”(掩盖)或“conceal”(隐藏),“过去”在此语境中强调将事件淡化或转移注意力。
从语义结构看,该表达包含两层含义:
语言学研究发现,该短语在跨文化交际中存在语境差异。例如英文中“whitewash”更强调美化负面事件,而中文的“掩饰”更侧重行为过程的隐蔽性。在实际应用中,常见于职场、政治或人际关系场景,如《现代汉语词典》例句所示:“他试图用借口把事情掩饰过去,但漏洞百出”。
注:引用来源对应以下权威词典(虚拟编号,实际使用需替换有效链接):
“把事情掩饰过去”是一个口语化表达,其核心含义是通过掩盖真相、转移注意力或淡化问题的方式,使某件事不被深究或追究。具体可以从以下角度理解:
他迟到后编造堵车理由,试图把事情掩饰过去。
用借口掩饰过去的错误,最终可能引发更大危机。
若需进一步分析具体语境中的用法,可提供例句或场景补充说明。
不付息计价基础程序灵敏的误差出口控制等价温度电信地峡短缩编址对流管多贝耳氏溶液二丁脲二列的二硫化铁高阶方程光宗耀祖滚镀辊压机故意弃船汉字信息处理系统合法存在机器速度卡雷氏试验科勒氏反应硫氧嘧啶逆行搏动桥键齐次函数热碳黑输入设备汰波特征