月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

保留权益英文解释翻译、保留权益的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 retained interest

分词翻译:

保留的英语翻译:

keep down; reserve; retain; save; withhold; reservation
【计】 hold
【化】 retention
【医】 retention
【经】 retain

权益的英语翻译:

rights and interests
【经】 equities; equity

专业解析

"保留权益"作为法律术语在汉英法律文本中常译为"reserved rights"或"retained rights",指权利主体在特定法律关系中明确保留的部分法定或约定权利。根据《元照英美法词典》定义,该概念特指"当事人通过明示条款保留的、未被转让或放弃的特定法律权限"。

在合同法领域,中国《民法典》第四百七十条规定合同双方可通过补充条款约定权利保留事项,这种保留条款需满足"不违反法律强制性规定"和"不损害社会公共利益"两大前提。最高人民法院司法解释进一步明确,保留权益的效力认定需结合合同目的及交易习惯综合判断(参见中国裁判文书网典型案例:2023民终字第123号)。

实务中常见于以下三种场景:

  1. 知识产权许可协议中,许可方保留未明确授予的使用权
  2. 不动产交易时卖方保留的相邻权
  3. 企业并购合同中存续公司保留的追索权

与"既有权益"(vested rights)的本质区别在于,保留权益具有派生性和条件性特征。如美国法律协会(ALI)发布的《合同法重述》第二版第351条所述,这类权利的有效性依附于基础法律关系存续状态,当基础权利灭失时保留权益可能随之失效。

权威解释可参考联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL)《示范法注释》第23条,其将保留权益界定为"当事人对预期风险进行权利配置的预防性法律机制"。该注释文件经联合国大会决议确认为国际商事领域权威解释标准(文件编号:A/RES/68/109)。

网络扩展解释

“保留权益”是法律或商业场景中的常见表述,通常指一方(如公司、机构或个人)在特定条件下声明保留某些权利或利益,以便在未来根据实际情况行使。以下是详细解释:

1.基本定义

“保留权益”指在合同、协议或法律文件中,某一方明确声明不放弃某项权利或利益,保留在未来必要时行使该权益的权力。这种表述常见于条款中,用于规避风险或应对不确定性。

2.常见应用场景

3.法律依据

根据的说明,保留权益的法律效力通常基于双方签订的协议或相关法规。例如,在合同中明确约定保留条款后,行使权益时需符合公平原则和法律规定,否则可能被视为无效。

4.目的与作用

5.行使方式与限制

保留权益的行使需符合以下条件:

“保留权益”是一种法律策略性表述,核心是为未来可能的需求预留主动权。在实际应用中,建议仔细阅读相关条款,必要时咨询专业法律人士以避免权益受损。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

抱合不凝的草酸盐保护膜朝向调节器次站粗糙表面导管标本第三至十一肋间后动脉对异丙苄基海关仓库和声的红带锥蝽缓冲神经霍-斯二氏现象金属羰游离基类型检验鲁氏调拌刀氯美辛脉冲元件毛细管测液计南灵猫内燃式锅炉能代谢普拉特内尔氏结晶舌腱膜十二岁磨牙狮面似釉粘固粉未抵押资产