方法英文解释翻译、方法的近义词、反义词、例句
英语翻译:
means; measure; medium; method; plan; technique; way; ways and means
【计】 P; PROC
【医】 modus
【经】 means; modus; tool
相关词条:
1.modus 2.manner 3.medium(mediumsormedia) 4.quomodo 5.process 6.plan 7.stepping-stone 8.ways 9.road 10.waysandmeans 11.roadto 12.avoidanceapproach 13.demagogy 14.methods 15.typeofcostsystems 16.technique
例句:
- 处理这个问题有好几个方法。
There are several ways of approaching the problem.
- 什么是解决这个问题的最好方法?
What's the best way to tackle this problem?
- 他们的观点同我们看问题的方法格格不入。
Their ideas are quite alien to our ways of thinking.
- 和面的方法很简单,只要把水和在面粉里就行了。
The way to make dough is very ****** as you need only to mix flour with water.
- 金融家告诉我们不要再用那种方法做业务。
The financier told us not to do business in that way.
- 只有用这种方法才能劝得动他。
Only by this means is it possible to persuade him.
- 采用这种新方法无须再用手工检验产品。
This new process has eliminated the need for checking the products by hand.
- 请另外找一个运输方法。
Please find alternative means of transport.
分词翻译:
方的英语翻译:
direction; power; side; square
法的英语翻译:
dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law
专业解析
“方法”在汉语中是一个常用且重要的名词,其核心含义是指为达到某种目的或解决某个问题而采取的途径、步骤、程序或系统性做法。从汉英词典的角度来看,其释义和用法如下:
一、语义内涵与核心释义
-
基本定义
“方法”指处理事情、解决问题的具体方式或程序,强调系统性、可操作性和目的性。
英文对应词:
- Method:指系统化的步骤或技术(如 scientific method)。
- Way:泛指途径或手段(如 a way to solve problems)。
- Approach:侧重处理问题的角度或策略(如 a practical approach)。
- Means:强调实现目标的手段(如 effective means of communication)。
-
词源与构词
“方法”由“方”(方向、规则)和“法”(法则、模式)构成,体现“遵循规则以达成目标”的语义逻辑。英文“method”源自希腊语“methodos”(meta- + hodos,意为“沿路径而行”),两者均隐含“路径”与“秩序”的概念。
二、汉英对照中的语境差异
-
中文侧重系统性
中文“方法”常与“论”(方法论)结合,强调理论指导下的实践体系(如“教学方法”“管理方法”)。
例:
“优化工作方法可提高效率。”
Optimizing work methods improves efficiency.
-
英文语境的分化
- Method:多用于科学、技术等严谨场景(例:statistical methods)。
- Way:口语化表达(例:Find a way to fix it)。
- Approach:突出策略性(例:holistic approach to health)。
三、权威词典释义参考
-
《现代汉语词典》(第7版)
定义:“为达到某种目的而采取的途径、步骤、手段等。”
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编。
-
《牛津英汉汉英词典》
对应词条:
- 方法 → method; way; means; approach
例证:
“传统方法” → traditional methods
来源:牛津大学出版社。
-
《汉英大词典》(第3版)
释义:“解决问题的具体做法或程序。”
例:
“学习方法” → learning strategies
来源:上海译文出版社。
四、实际应用与语料佐证
-
学术场景
-
日常表达
- “你有更好的方法吗?” → Do you have a better solution?
- “教学方法改革” → reform of teaching approaches
参考文献
- 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆, 2016.
- 牛津大学出版社. 《牛津英汉汉英词典》. 2010.
- 吴光华. 《汉英大词典》(第3版). 上海译文出版社, 2010.
- 北京大学中国语言学研究中心. CCL语料库 [学术引用语料].
(注:参考文献为实体出版物,未提供链接以确保真实性;在线资源如语料库可通过机构官网访问。)
网络扩展解释
“方法”是一个多领域通用的概念,通常指为实现特定目标而采取的系统性步骤或手段。以下从不同角度详细解释其含义:
一、通用定义
“方法”指代有计划、有逻辑的步骤集合,用于解决具体问题或完成特定任务。例如:
- 数学中的解题方法(如代入法、因式分解法)
- 生活中的学习方法(如费曼技巧、间隔重复记忆法)
二、词源解析
中文语境中:
- 「方」:指方向、路径
- 「法」:指规则、准则
组合后强调「有方向性的规则」,对应英语"method"(源自希腊语"methodos",意为系统性的研究路径)。
三、学科视角
-
哲学领域
指认识世界的基本范式,如:
-
科学研究
包括:
- 实验方法(控制变量法)
- 分析方法(归纳法/演绎法)
- 统计方法(假设检验、回归分析)
-
编程开发
特指面向对象编程中的类函数,例如:
public class Calculator {
public int add(int a, int b) { // add即方法
return a + b;
}
}
四、方法论层级
- 具体方法:可直接操作的技术(如显微镜使用)
- 方法论:指导方法选择的原理体系(如科学研究方法论)
- 范式:更高层次的认知框架(如实证主义范式)
五、核心特征
- 目的性:始终指向特定目标
- 系统性:步骤间存在逻辑关联
- 可重复性:他人按相同步骤可获相似结果
- 适应性:随环境变化可调整优化
六、常见误区
- 方法 ≠ 方式:前者强调系统步骤,后者侧重形式(如"线上教学方式")
- 方法 ≠ 工具:如显微镜是工具,显微观测法才是方法
理解“方法”需结合具体语境,其本质是连接目标与结果的桥梁。不同领域会衍生出特殊的方法体系,但核心都在于通过有序步骤提升效率与可靠性。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
肠动描记器诚实单元阵列等张收缩电泳器豆石对侧性水肿多栏式记录簿肚子二辛基芳香烃基交叉访问甲酸盐继电器触点网络激发灯口前听诊连带责任林氏疗法利用顾客资金买空卖空螺栓油脲定量器氢化酶确认口令趋势分析热空气加压老化软禁三氧化二铱扫描声纳受寒外貌上