
【法】 statutory oath
legal
make a pledge; make a vow; plight; swear; take an oath
【经】 affidavit
“法定宣誓”是指根据法律规定,在特定场合或担任特定职务时,通过正式仪式公开表达忠诚、责任或承诺的行为。以下是详细解释:
法定宣誓具有法律强制性,通常由国家法律或组织章程明确规定其程序和要求。例如,公职人员就职、法官任职等场景中,必须依法进行宣誓。
通过庄严的仪式强化宣誓者的法律意识和责任感,同时向社会传递遵守规则、履行义务的公开承诺。例如宪法宣誓能提升公民对法治的认同。
注:如需了解具体法律条款或不同国家的宣誓形式差异,可参考(宪法宣誓)和(历史案例)。
法定宣誓是指在法律规定的场合、时间和内容下,必须由相应的公职人员或法律人士庄严宣誓、保证忠诚、恪尽职守的一种仪式。
A legal oath refers to a solemn ceremony in which relevant public officials or legal professionals must swear to be loyal, conscientious and fulfill their duties in accordance with the law, in the specified occasions, time and content required by the law.
法定宣誓通常在法院、政府机关、国家机关、军队等机构中进行,以保证公职人员执行公职、法律人士执行职业道德,保障公民的合法权益。相应的,英语中也会使用到legal oath这个词组,以表示在合法的场合下,某个人必须宣誓来保证其忠实执行职务和尊重规定的道德标准。
- The judge asked the witness to take a legal oath before testifying in court. (法官要求证人在法庭作证前进行法定宣誓)
- Newly appointed government officials must make a legal oath to uphold the constitution. (新任命的政府官员必须宣誓捍卫宪法)
- Sol***rs are required to take a legal oath to defend their country. (士兵必须发誓保卫自己的国家)
- Affirmation (肯定)
- Oath of office(就职宣誓)
- Swearing-in(就职宣誓)
- Vow(许愿)
- Betrayal(背叛)
- Perjury(证人伪证)
- Treason(叛国罪)
Legal oath属于中等使用频率的词汇,可以在日常或专业场合中听到或使用。
【别人正在浏览】