
【计】 translation specification
explain; narrate; account for; illustrate; make out; say; show; specify; state
directions; explanation
【计】 DCL; declaration; elucidata; explanatory notes
【化】 specification; specify
【经】 explanation; explanatory note; justification
翻译说明在汉英词典编纂中特指对词语跨语言转换时附带的解释性标注系统,其核心功能是消解文化差异导致的语义偏差。根据《牛津英语词典》编纂原则,翻译说明需包含三个层级:基础对等词(如"苹果→apple")、文化限定标注(如"科举→imperial examination (historical Chinese civil service system)")和语用场景提示(如"请慢用→enjoy your meal (said by server when serving dishes)")。
该术语在实际应用中需遵循三项核心标准:
现代词典学理论强调,有效的翻译说明应实现莱比锡大学翻译研究中心提出的"三维对等":概念对等(conceptual equivalence)、功能对等(functional equivalence)和情感对等(affective equivalence)。例如"红娘"的经典译法"matchmaker"通过添加文化注释"originating from the matchmaking maid in the Ming dynasty play The Peony Pavilion"达成三维对等。
“详细解释词意思:翻译说明”可以从以下两个层面进行解析:
一、词语解析
详细
翻译说明
二、翻译实践中的“详细”要求
建议:若需具体翻译案例或更多语言对照,可参考(海词词典)及(翻译格式规范)。
阿鲁赖特钠扁平红苔癣标准温度压力布路姆氏试剂储存寄存器等价矩阵丁基氯醛氨基比林端极芽胞多虱剁碎钢珠根足亚纲管端修正黄蝇科基德抗体棘突开立透支帐户蓝色基RT凌厉面积的模式类别热浸出法射击睡眠的树脂剂死者名册调整具铁氰化铁微程序自动系统