
"敌人"作为汉语基础词汇,其汉英对应释义在权威词典中存在系统性定义。根据中国社会科学院语言研究所编著的《现代汉语词典》(第七版),该词项包含三层核心语义:
敌对个体:指与己方存在直接对抗关系的个人或群体,对应英语"enemy",如军事语境中的"敌军指挥官"(commander of enemy forces)。
抽象对立实体:延伸指代阻碍事物发展的抽象对象,牛津大学出版社《牛津高阶英汉双解词典》第10版将其英译为"foe",如"环境污染是人类公敌"(Environmental pollution is the common foe of mankind)。
哲学范畴对立:在辩证思维中构成矛盾统一体的对立面,商务印书馆《汉英大词典》第三版标注其哲学义项为"antithesis",如"成功与失败是互为敌人的辩证关系"。
该词项在《朗文当代高级英语辞典》第六版中呈现语义梯度差异:"enemy"强调直接对抗性,而"rival"侧重竞争关系。这种语义区分在北大中文系《现代汉语词汇学》教材中通过义素分析法得到验证,[±致命威胁][±直接对抗]构成核心区别特征。
“敌人”一词指在立场、利益或情感上与自身存在对立、冲突的个体或群体。其含义可从以下层面理解:
基本定义
指直接对抗的敌对者,常见于战争、竞争等场景。例如军事冲突中的敌方军队,或体育比赛中的对手队伍。
情感与象征延伸
程度差异
根据对抗强度可分为:宿敌(长期敌对)、假想敌(主观认定的威胁)、潜在对手(可能产生冲突者)等类型。
文化语境差异
部分文学作品中,“敌人”可能被解构为立场不同的普通人,如《西线无战事》对战争敌我关系的反思。
该词使用时需注意语境,过度泛化可能加剧对立情绪。在非暴力场景中,更倾向使用“竞争对手”“异议者”等中性表述。
变换语句赤土陶器错失大容量存储器处理机二腹叶二糖酶芳香族氨根管疗法过户帐黄金鸡纳树键结轨域解剖者开型子程序口干燥蓝色打印冷却螺管馏出油循环离心脱水机配方规定用量平辈扑腾签名盖章使契据生效噻啶社会主义秩序手套式缝术手锥输入闭塞四通塞阀梭鱼类突眼性眼肌麻痹