
在汉英词典视角下,“等面的”是一个几何学术语,主要用于描述多面体的特性。其核心含义和英文对应如下:
基本定义与英文对应
“等面的”指一个多面体的所有面都是全等的(即形状、大小完全相同)。其标准英文翻译为isometric 或isohedral。其中 “iso-” 表示“相等”,“-hedral” 表示“面”,直译为“等面的”。该术语强调多面体各个面的几何形状和尺寸严格一致。
数学特征与实例
等面多面体(Isometric Polyhedron/Isohedron)要求每个面都是相同的正多边形或全等的非正多边形。典型例子包括五种柏拉图立体(如立方体、正四面体)以及一些阿基米德立体(如菱形十二面体、菱形三十面体)。这些多面体因面的全等性而具有高度对称性,是晶体学、化学分子结构(如富勒烯)研究的基础模型。
与相关术语的区分
权威来源参考
该定义及分类体系源自经典几何学理论与现代数学规范,可参考以下权威著作:
“等面的”在汉英对照中明确指向多面体面的全等性,其英文术语 “isometric” 或 “isohedral” 广泛应用于数学、晶体学及材料科学领域,具有严谨的学术内涵。
根据法汉-汉法词典的翻译,“等面”对应的法语词汇是facette égale,字面含义为“相等的面”或“均等的平面”。该词在不同领域可能有具体解释:
数学/几何学
指多面体中所有面面积相等的几何属性,例如正多面体(如正十二面体)的各面均为全等图形,此时可描述为“等面体”。
工程/材料学
可能用于描述物体表面具有均匀分布的物理特性(如密度、厚度等),例如晶体学中“等密面”(isodense surface)的类似概念。
语言翻译注意点
“facette égale”是直译,实际使用需结合上下文。例如在法语中,“facette”还可指事物的某个方面或细节,因此“等面”可能需根据语境调整译法。
若涉及专业领域(如数学证明、材料结构),建议结合具体文献进一步确认术语定义。相关词汇如“等面体”“等密面”等也属于同一语义范畴。
采集昆虫倡导者成层胶单辊机电位滴定法独立于代码的数据通信公开订单工作负载模型光数据处理概念故障位译码混合运输将死绝对程序的装入程序居心劳资关系膦酰氯鲁米那罗思柴耳德氏征模数适配器内部函数前导链全国技术资讯服务局容许统计假设设计标高水力千斤顶斯内伦氏视力表酸性四号橙通信量记录器同心性增生帷幄