
the ways one gets along with others
“待人接物”是一个常用的汉语成语,指一个人在社会交往中对待他人和处理事情的态度、方式与风格。其核心在于个人修养与社交礼仪的综合体现。以下是基于汉英词典视角的详细解释:
“待人”
指对待他人的态度,强调尊重、真诚与同理心。
《现代汉语词典》将其解释为“与人相处”,对应英文“treat others” 或“interact with people” 。
文化内涵:儒家思想中的“仁”(benevolence)是其精神内核,要求以善意和包容心与人交往。
“接物”
原指处理具体事务,引申为应对日常事务的方法与原则。
《汉英大词典》译为“handle affairs”,强调处事时的条理性与应变能力 。
实践意义:涵盖沟通技巧、问题解决及资源协调能力,如《礼记·中庸》所言“致中和”(achieving harmony)。
词典名称 | 英文翻译 | 侧重点 |
---|---|---|
《牛津汉英词典》 | conduct oneself in society | 社会行为规范与礼仪 |
《新世纪汉英大词典》 | manner of dealing with people | 人际互动中的具体方式 |
《中华汉英大词典》 | interpersonal behavior and social skills | 社交技能与行为表现的结合 |
关键差异:
儒家伦理的实践
孔子提出“己所不欲,勿施于人”(Analects 15:24),成为“待人”的黄金准则,英文译为“Do not impose on others what you yourself do not desire” 。
现代应用:跨文化交际中需避免自我中心,如商务谈判中的共情沟通。
道家“无为”思想的影响
《道德经》主张“以无事取天下”,在“接物”层面提倡灵活应变,而非强求结果。英文常译作“Achieve through non-interference” 。
案例:项目管理中以柔克刚的冲突解决策略。
哈佛商业评论指出,高效领导者需兼具“people-oriented soft skills” 与“task-oriented competence” 。
“待人接物”是一个汉语成语,其含义可以从字面和深层两个角度理解:
字面拆解
深层内涵
这个成语强调个人在社交和处事中展现的综合素养,包括:
应用场景
常见于评价一个人的社交能力,例如:
重要性
良好的待人接物能力有助于建立信任、促进合作,被视为个人软实力的核心部分。现代社会即便技能优秀,若缺乏此能力,仍可能限制发展空间。
总结而言,该成语凝练了中华文化对人际交往与处事智慧的重视,至今仍是衡量个人修养的重要标准。
闭孔肌试验参考顶点槽车取样穿孔板船旗国法律顶冠穴干扰吸收器高级通信功能恒等闸还原管湖泊的节肢动物门机能性狭窄金银器皿上表不成色的标记均一化调整克奈普氏法录用毛衣髂腰韧带区域查询入境签证伸长百分率施纳贝耳氏腔损害损益两平分析图锁入式阴极提高汽油辛烷值筒塞机危害程度